







Preview text:
Hối phiếu 1. Định nghĩa
Hối phiếu là một mệnh lệnh trả tiền vô điều kiện do một người ký phát cho một người
khác yêu cầu người này khi nhìn thấy hối phiếu hoặc đến một ngày cụ thể nhất định, hoặc đến
một ngày xác định trong tương lai phải trả một số tiền nhất định cho một người nào đó hoặc theo
lệnh của người này trả cho một người khác hoặc trả cho người cầm hối phiếu.
2. Ví dụ các mẫu hối phiếu BILL OF EXCHANGE
No: (Số hiệu hối phiếu)
For: (Tổng số tiền hối phiếu – bằng số)
Địa điểm (XK) , tháng…ngày … năm trên B/L(vận đơn)
At (Thời gian trả chậm, nếu trả ngay thì viết liền) sight of This FIRST BILL OF
EXCHANGE(SECOND of the same tenor and date being unpaid) pay to the order of (ngân
hàng nước xuất khẩu) The sum of (TỔNG SỐ TIỀN NHẬN ĐƯỢC BẰNG CHỮ IN)
Value received as per our (hợp đồng ngoại thương số…)
Drawn under (thư tín dụng)
Issued by: (ngân hàng nhập khẩu)
To: (Công ty nhập khẩu)
(Công ty xuất khẩu) ký
2.1. Hối phiếu trong phương thức thanh toán nhờ thu
2.2. Hối phiếu trong phương thức tín dụng chứng từ 3. Bài tập
Dạng 1: kể từ ngày ký phát hối phiếu
Ngày 15/7/2008, công ty XNK Sài Gòn ( Sai Gon Import – Export Company) ký hợp đồng ngoại
thương số 987654321/EIX với công ty Matsu Trading Coperation ở Philippine để xuất khẩu lô
hàng gạo theo các điều kiện và điều khoản sau:
- Số lượng hàng:1000 MTS (+/- 5%)
- Đơn giá:205 USD/MT FOB Cảng Sài gòn
-Thời hạn thanh toán: trả chậm 90 ngày kể từ ngày ký phát hối phiếu
Hình thức thanh toán : thư tín dụng không huỷ ngang
Thư tín dụng số 123456 đã được ngân hàng May Bank Philippine mở cho công ty xuất nhập khẩu Sài gòn ngày 20-7-2008
Trị giá thư tín dụng là 205.000 USD (+/- 5%)
Thư tín dụng này được ngân hàng Bank of China Singapore xác nhận
Ngày 14-8-2008, công ty XNK Sai gòn thực hiện việc giao hàng, lượng hàng giao thực tế là:
1030MTS và xuất trình chứng từ đến Ngân hàng Á Châu- CN Sài gòn để nhờ ngân hàng này đòi tiền theo thư tín dụng. BILL OF EXCHANGE No: 1234/XK For: USD 211,150.00 Ho Chi Minh, August 15m, 2008
At 90 days after sight of This FIRST BILL OF EXCHANGE(SECOND of the same tenor and
date being unpaid) pay to the order OF THE ASIA BANK - SAI GON BRANCH The sum of
UNITED STATES DOLLARS TWO HUNDRED ELEVEN THOUSAND AND ONE HUNDRED FIFTY ONLY.
Value received as per our Contract No: 98765431/ENX
Drawn under Irrevocable L/C No: 123456 Dated July 20, 2008 Issued by: May Bank Philippine To: BANK OF CHINA SINGAPORE For and on Behalf Sai Gon Import-Export Company
Accepted to pay on November 15, 2008 (Authorized Signature) (Signed) Salphant Ltd HỐI PHIẾU No: 1234/XK For: USD 211,150.00 Ho Chi Minh, August 15m, 2008
Vào thời điểm 90 ngày sau khi nhận được HÓA ĐƠN ĐỔI ĐỔI ĐẦU TIÊN NÀY (LẦN THỨ
HAI cùng kỳ hạn và ngày chưa được thanh toán), thanh toán theo lệnh CỦA NGÂN HÀNG Á
CHÂU - CHI NHÁNH SÀI GÒN Số tiền CHỈ HAI TRĂM MƯỜI MƯỜI NGÀN MỘT
TRĂM NĂM MƯƠI ĐÔ LA MỸ.
Giá trị nhận được theo Hợp đồng số: 98765431/ENX
Rút theo L/C không hủy ngang số: 123456 Ngày 20 tháng 7 năm 2008
Phát hành bởi: May Bank Philippine To: BANK OF CHINA SINGAPORE For and on Behalf Sai Gon Import-Export Company
Chấp nhận thanh toán ngày 15/11/2008 (Authorized Signature) (Signed) Salphant Ltd
Dạng 2: Kể từ ngày giao hàng
Contract (Hợp đồng) No. 9967HK/YAGI April 20,2020
Buyer (Người mua) :YAGI Co., Ltd. 228 KYUTAGO-MACHICHOU-KU OSAKA
Seller (Người bán) :HUU NGHI GARMENT EXPORT-IMPORT Co., 125 Nguyen Dinh Chieu st. District 8, HCMC,VIETNAM
Description of goods (Mô tả hàng hóa):
Ladies sport wear (style No.: ATN-9828): 700 pcs, (Quần áo thể thao nữ (mẫu mã: ATN- 9828): 700 chiếc)
Unit price: US $120Amount:US$ 84,000.00 FOB Saigon PortPlace of departure: Saigon
PortPlace of destination: Kobe PortLatest shipment date: June 20,2020 Payment:(D/A) after 60
days shipment date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Đơn giá: US $120Số
tiền:US$84.000,00 FOB Cảng Sài GònNơi khởi hành: Cảng Sài GònNơi đến: Cảng Kobe Ngày
giao hàng mới nhất: 20/6/2020 Thanh toán:(D/A) sau 60 ngày ngày giao
hàng. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )
Dựa vào tài liệu nêu trên hãy lập một hối phiếu, biết rằng:
Bên bán đã hoàn thành nghĩa vụ giao hàng theo đúng thời hạn đã ký kết, ngày giao hàng ghi trên B/L là 18/06/2020
Bên bán mở tài khoản giao dịch tại NH Ngoại thương Việt Nam, chi nhánh thành phố Hồ Chí Minh BILL OF EXCHANGE No 20/2004 For USD 84,000 HCMC, Date 18 Jun 2004
At 60 days after B/L date sight of this First Bill of Exchange (Second of the same tenor and
date being unpaid) Pay to the order of BANK FOR FOREIGN AND TRADE OF
VIETNAM HCM CITY BRANCH the sum of US Dollars Eighty Four Thousand Only.
Value received as per our invoice No (tùy ý) 9999 dated 18 Jun 2004
Drawn under Contract No 9967HK/YAGI dated 20 April 2004 To: YAGI Co., Ltd. Drawer 228KYUTAGO-MACHICHOU-KU
HUU NGHI GARMENT EXPORT- OSAKA IMPORT Co HỐI PHIẾU No 20/2004 For USD 84,000 HCMC, Date 18 Jun 2004
Vào lúc 60 ngày sau ngày B/L xuất trình Hối phiếu đầu tiên này (Hối phiếu thứ hai có cùng kỳ
hạn và ngày chưa được thanh toán) Thanh toán theo lệnh của NGÂN HÀNG NGOẠI
THƯƠNG VÀ THƯƠNG MẠI VIỆT NAM CHI NHÁNH THÀNH PHỐ TP.HCM số tiền chỉ 84 nghìn đô la Mỹ .
Giá trị nhận được theo hoá đơn số (tùy ý) 9999 ngày 18 tháng 6 năm 2004
Được ký theo Hợp đồng số 9967HK/YAGI ngày 20 tháng 4 năm 2004 To: YAGI Co., Ltd. Drawer 228KYUTAGO-MACHICHOU-KU
HUU NGHI GARMENT EXPORT- OSAKA IMPORT Co
Dạng 3: Sau khi chấp nhận hối phiếu
Hãy lập hối phiếu với các dữ liệu sau
Phương thức thanh toán (Mode of payment): D/A (nhờ thu trả châm)
Thời gian thanh toán (Time of payment): 6 tháng sau khi ký chấp nhận hối phiếu;
Người xuất khẩu (Exporter): Công ty A, TP.HồChí Minh.Việt Nam; Người nhập khẩu (Importer): CHETEX, PUSAN, Korea,
Ngày giao hàng (Date of shipment):18/08/2012 - Số tiền (Amount of payment): 40547 USD;
- Ngân hàng của người XK: Vietcombank. TP.Hcm - Ngân hàng của người NK:KOREA FIRST BANK. BILL OF EXCHANGE No. 3215465 For USD 40,547.00 Hochiminh City, Aug 19, 2012
At 6 months after accepting day of this first bill of exchange (SECOND of the same tenor and
date being unpaid) pay to the order of Commercial Bank for Foreign Trade of Vietnam HCM
branch the sum of United states dollars forty thousand five hundred and forty seven only.
Drawn under our invoice No. 12345 dated Aug, 14, 2012 To: Chetex, Pusan, Korea
For and on Behalf of A Company, Hochiminh,Viet Nam Drawer (signature)
Accepted to pay on Fer 24, 2012 (dấu mộc) Park Seo Joon Director HỐI PHIẾU No. 3215465 For USD 40,547.00 Hochiminh City, Aug 19, 2012
Vào lúc 6 tháng sau ngày chấp nhận hối phiếu đòi nợ đầu tiên này (THỨ HAI của cùng kỳ hạn
và ngày chưa thanh toán) thanh toán theo lệnh của Ngân hàng Thương mại Ngoại thương Việt
Nam chi nhánh TP.HCM số tiền bốn mươi nghìn năm trăm bốn mươi bảy đô la Mỹ chỉ một.
Được rút theo hóa đơn số 12345 ngày 14 tháng 8 năm 2012 của chúng tôi To: Chetex, Pusan, Korea
For and on Behalf of A Company, Hochiminh,Viet Nam Drawer (signature)
Accepted to pay on Fer 24, 2012 (dấu mộc) Park Seo Joon Director