Mẫu hợp đồng dịch thuật tài liệu chuyên nghiệp,
chính xác
1. Mẫu hợp đồng dịch thuật
              
             
              
           
CỘNG HOÀ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
     

HỢP ĐỒNG DỊCH THUẬT
Hợp đồng số: /20........./MINHKHUELAW-
- n cứ vào Bộ luật dân sự nước Cộng h hội chủ nghĩa Việt Nam ban
hành ngày 24 tháng 11 năm 2015;
- n cứ vào Luật thương mại ban hành ngày 14 tháng 06 năm 2005 các
văn bản liên quan;
- Căn cứ theo Nghị định 23/2015/NĐ-CP về cấp bản sao t sổ gốc, chứng
thực bản sao t bản chính, chứng thực ch chứng thực hợp đồng, giao
dịch ban hành ngày 16/02/2015;
- Căn cứ theo nhu cầu, năng lực thoả thuận cụ thể giữa hai bên.
Nội, ngày tháng… năm 20......
Hợp đồng này được lập kết giữa hai bên gồm:
Bên A :
 
  
 
 
  
Bên B: Công ty Luật TNHH Minh Khuê
             
           
    
     
   
   
               
       
Điều 1. Nội dung dịch v
        
        
           
  
  
Điều 2. Thời hạn thực hiện
               
           
Điều 3. Giá trị hợp đồng
     
      
    
Phí dịch vụ:             .......
VNĐ             
Điều 4. Phương thức thời hạn thanh toán
               
               
                
    
        
            
     
   Công ty Luật TNHH Minh Khuê
  
        
Điều 5. Quyền nghĩa vụ
5.1. Bên A:
            
               
              
        
               
   
5.2. Bên B:
               
               

               
               
         
                
               
                  
              
                
                
              
              
         
Điều 6. Vi phạm hợp đồng
               
               
              
 
               
             
   
              
             
Điều 7. Trường hợp bất khả kháng
               
                
             
            
                
                   
              
 
              
              
               
  
Điều 8. Chấm dứt hợp đồng
              
                
 
                
        
               
      
            
              
               
        
Điều 9. Điều khoản chung
                 
                
               

               
              
            
                 
               
     
                
    
ĐẠI DIỆN BÊN A
(Ký ghi họ tên)
ĐẠI DIỆN BÊN B
(Ký ghi họ tên)
2. Mu hp đồng ca các công ty dch thut thường dùng
CỘNG HÒA HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
     

HỢP ĐỒNG DỊCH THUẬT
HỢP ĐỒNG DỊCH THUẬT       Hợp Đồng   
        
I. BÊN YÊU CẦU DỊCH THUẬT
Bên A :
 
  
 
 
  
II. BÊN DỊCH THUẬT
BÊN B:
 
 
 
 
  
               
       
(Bên A Bên B sau đây được gọi chung Các Bên”, Hai n”, hoặc gọi
riêng Mỗi Bên hoặc Một Bên hoặc Bên”)
          
Điều 1: Nội dung dịch thuật
               
              
              
              
Tài Liệu Cần Dịch    Sản Phẩm Dịch Thuật”  
   
Điều 2: Phí dịch thuật phương thức thanh toán
   
              
              
              
 
    
                
              
             
     
Điều 3: Quyền nghĩa v của Bên A
               
              
  
              
               
       
Điều 4: Quyền nghĩa v của Bên B
               

               
              
              
             
         
                
    
              
    
Điều 5: Thời hạn của Hợp Đồng
             
 
Điều 6: Quyền sở hữu trí tuệ
               
              
            
Điều 7: Chấm dứt hợp đồng sửa đổi, bổ sung hợp đồng
              
                
          Bên Nghĩa V 
                
       
               
  
              
      
                 
        
Điều 8: Bảo mật thông tin
                
              Thông
Tin Bảo Mật           
             
            
Điều 9: Các điều khoản khác
                  
    
               
             
               
                 
          
ĐẠI DIỆN BÊN A
(Ký ghi họ tên)
ĐẠI DIỆN BÊN B
(Ký ghi họ tên)

Preview text:

Mẫu hợp đồng dịch thuật tài liệu chuyên nghiệp, chính xác
1. Mẫu hợp đồng dịch thuật
Luật Minh Khuê cũng thường xuyên phải dịch thuật các tài liệu pháp lý cho
khách hàng là người nước ngoài. Chúng tôi xây dựng một mẫu hợp đồng
dịch thuật riêng để cung cấp dịch vụ cho Quý khách hàng. Chúng tôi giới
thiệu mẫu hợp đồng này để Quý khách hàng tham khảo thêm:
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc --------o0o-------
HỢP ĐỒNG DỊCH THUẬT
(Hợp đồng số: … /20........./MINHKHUELAW-... ..)
- Căn cứ vào Bộ luật dân sự nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ban
hành ngày 24 tháng 11 năm 2015
;
- Căn cứ vào Luật thương mại ban hành ngày 14 tháng 06 năm 2005
và các văn bản có liên quan;
- Căn cứ theo Nghị định 23/2015/NĐ-CP
về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng
thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao
dịch ban hành ngày 16/02/2015;
- Căn cứ theo nhu cầu, năng lực và thoả thuận cụ thể giữa hai bên.
Hà Nội, ngày … tháng… năm 20......
Hợp đồng này được lập và ký kết giữa hai bên gồm: Bên A : Địa chỉ : Điện thoại : Fax: Đại diện : Chức vụ : Mã số thuế :
Bên B: Công ty Luật TNHH Minh Khuê
Địa chỉ: Phòng 2007, Tầng 20, Tòa nhà C2, Vincom Trần Duy Hưng, Đường
Trần Duy Hưng, Phường Trung Hòa, Quận Cầu Giấy, Tp. Hà Nội.
Điện thoại: (+84-24) 3991 6057
Đại diện: Ông Lê Minh Trường Chức vụ: Giám đốc Mã số thuế: 0106143054
Sau khi bàn bạc, thoả thuận, hai bên đã nhất tri ký kết Hợp Đồng này với
những điều khoản và điều kiện như sau:
Điều 1. Nội dung dịch vụ
1. Bên A giao cho bên B dịch bản tài liệu:
2. Ngôn ngữ : Từ tiếng Việt sang tiếng Anh
3. Cách thức trình bày văn bản : Tương tự văn bản gốc 4. Font chữ : 5. Cỡ chữ :
Điều 2. Thời hạn thực hiện
Bên B đảm bảo hoàn thành bản dịch trong thời gian 01 tuần kể từ ngày nhận
được 50% tiền tạm ứng trên tổng giá trị của Hợp đồng.
Điều 3. Giá trị hợp đồng
- Phi dịch / trang: ..... VNĐ/ trang
- Tổng phi phải thanh toán: ..... . VNĐ
- Tạm ứng (50%): ..... .... VNĐ
Phí dịch vụ: Phi dịch thuật cho tài liệu nêu trong bản Hợp đồng là . . . .
VNĐ
(bằng chữ: ..... ), chưa bao gồm 10% thuế giá trị gia tăng.
Điều 4. Phương thức và thời hạn thanh toán
1. Trong thời hạn một ngày kể từ ngày hai bên k hợp đồng này, bên A sẽ
tạm ứng 50% tổng phi dịch thuật cho bên B, số tiền còn lại sẽ được bên B
thanh toán trong vòng (5) năm ngày sau khi bàn giao tài liệu dịch, kiểm tra số
lượng, chất lượng bản dịch.
2. Phương thức thanh toán:Chuyển khoản hoặc tiền mặt;
Trong trường hợp thanh toán bằng chuyển khoản, Bên A thanh toán cho Bên
B theo thông tin tài khoản sau: 
Tên tài khoản: Công ty Luật TNHH Minh Khuê
Số tài khoản:.. .... .... ... .... .. 
Ngân hàng: Ngân hàng Vietcombank - Chi nhánh Thanh Xuân
Điều 5. Quyền và nghĩa vụ 5.1. Bên A:
a- Đảm bảo tinh hợp pháp về nội dung của văn bản gốc.
b- Tạo điều kiện giúp đỡ bên B hoàn thành tốt việc dịch thuật như cung cấp
hoặc giải nghĩa, giải thich các thuật ngữ chuyên môn hoặc các thông tin liên
quan trong phạm vi và khả năng có thể.
c- Có trách nhiệm thanh toán đúng hạn và đầy đủ cho bên B theo thỏa thuận trong hợp đồng này. 5.2. Bên B:
a- Tiến hành dịch thuật đảm bảo độ chinh xác về nội dung, ngữ nghĩa, văn
cảnh, hình thức trình bày văn bản khi chuyển thể ngôn ngữ của văn bản cần dịch.
b- Hoàn thành và giao tài liệu dịch đúng thời hạn cam kết giữa hai bên.
c- Chỉnh sửa và hiệu đinh bản dịch theo đúng yêu cầu của bên A nếu bản
dịch có lỗi không sát nghĩa hoặc bị bỏ sót.
d- Tuyệt đối giữ bi mật nội dung cũng như thông tin của tài liệu và không
được phep cung cấp cho bất ky bên nào khác trừ trường hợp được sự đồng
ý bằng văn bản của bên A. Nếu nội dung và thông tin bị tiết lộ bởi bên B, Bên
B phải chịu trách nhiệm trước pháp luật Việt Nam và phải bồi thường theo sự
phán quyết của tòa án. Nghĩa vụ bảo mật thông tin theo quy định tại Điều này
sẽ vẫn có hiệu lực trong thời hạn ( 01 ) một năm kể từ thời điểm hợp đồng
này chấm dứt. Bên A bảo lưu quyền được yêu cầu bồi thường thiệt hại trong
trường hợp Bên B (bao gồm cả các nhân viên của Bên B) không tuân thủ
đúng và đầy đủ nghĩa vụ về bảo mật này.
Điều 6. Vi phạm hợp đồng
a- Bên A có quyền phạt hoặc khấu trừ từ 5% tổng phi dịch thuật trong trường
hợp bản dịch sai quá nhiều (trên 25%) hoặc phạt 5% tổng phi dịch thuật cho
mỗi một ngày chậm giao tài liệu nhưng không vượt quá quá 15% tổng phi dịch thuật.
b- Bên B có quyền không bàn giao văn bản dịch nếu việc thanh toán tiền tạm
ứng theo quy định tại Điều 4 trên đây chậm quá ( 02 ) hai ngày kể từ ngày đến hạn thanh toán.
c- Bên B có quyền hưởng mức tăng thêm 2% tổng phi dịch thuật cho mỗi
ngày bên A chậm thanh toán nhưng không vượt quá 15% tổng phi dịch thuật.
Điều 7. Trường hợp bất khả kháng
1. Khái niệm bất khả kháng được hai bên thống nhất hiểu là các sự kiện
khách quan xảy ra vượt quá tầm kiểm soát của hai bên mà có khả năng ảnh
hưởng đến việc thực hiện hợp đồng, các bên không lường trước được như
chiến tranh, bạo động, thiên tai v,v… và không thể khắc phục được..
2. Khi xảy ra tình trạng bất khả kháng, các bên phải chủ động thông báo cho
nhau ngay khi xảy ra sự kiện và cam kết thực hiện tất cả các nỗ lực hợp lý để
phòng tránh hoặc hạn chế đến mức tối đa ảnh hưởng của trường hợp bất khả kháng.
3. Nếu trường hợp bất khả kháng là nguyên nhân trực tiếp dẫn đến việc vi
phạm hợp đồng, bên vi phạm không phải chịu phạt vi phạm và bồi thường
thiệt hại nhưng buộc phải thực hiện hợp đồng ngay sau khi xảy ra tình trạng bất khả kháng.
Điều 8. Chấm dứt hợp đồng
1. Hợp đồng này sẽ được coi là chấm dứt trong các trường hợp sau:
a- Cả hai bên đồng ý chấm dứt hợp đồng này bằng cách ký Biên bản thanh lý hợp đồng.
b- Một trong hai bên bị thanh lý, giải thể hoặc đình chỉ hoạt động theo quy
định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
c- Bên B hoàn tất việc dịch tài liệu và bên A thanh toán xong cho bên B.
2. Đơn phương chấm dứt hợp đồng:
Trong trường hợp bên A hoặc bên B không thực hiện nghĩa vụ của mình
hoặc thực hiện không đúng, không đầy đủ theo quy định tại hợp đồng này thì
bên còn lại có quyền đơn phương chấm dứt việc thực hiện hợp đồng và yêu
cầu bồi thường thiệt hại và phạt vi phạm.
Điều 9. Điều khoản chung
1. Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký kết và chấm dứt trong các trường
hợp quy định tại Điều 8. Mọi sửa đổi, bổ sung, thay thế các điều khoản hợp
đồng phải được lập thành văn bản và do người có thẩm quyền của các bên ký.
2. Trong quá trình thực hiện nếu gặp khó khăn, bên gặp khó khăn phải thông
báo cho bên kia bằng văn bản trước 2 ngày để cùng bàn bạc giải quyết.
Trong trường hợp không giải quyết được tranh chấp thông qua thương lượng
và hòa giải, một hoặc cả hai bên được quyền đưa vụ việc ra khởi kiện tại tòa
án có thẩm quyền ở Việt Nam. Phán quyết của tòa án là quyết định cuối cùng
buộc hai bên phải thực hiện.
Hợp đồng này được lập thành (2) hai bản có giá trị pháp lý như nhau, mỗi bên giữ (1) một bản. ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B
(Ký và ghi rõ họ tên) (Ký và ghi rõ họ tên)
2. Mu hp đồng ca các công ty dch thut thường dùng
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc -------------------------
HỢP ĐỒNG DỊCH THUẬT
HỢP ĐỒNG DỊCH THUẬT này (sau đây gọi tắt là “Hợp Đồng”) được ký kết
ngày...tháng.....năm.. ... .. tại địa chỉ..... .... , bởi và giữa các bên
I. BÊN YÊU CẦU DỊCH THUẬT Bên A : Địa chỉ : Điện thoại : Fax: Đại diện : Chức vụ : Mã số thuế : I . BÊN DỊCH THUẬT BÊN B: Địa chỉ: Điện thoại: Đại diện: Chức vụ: Mã số thuế:
Sau khi bàn bạc, thoả thuận, hai bên đã nhất tri ký kết Hợp Đồng này với
những điều khoản và điều kiện như sau:
(Bên A và Bên B sau đây được gọi chung là “Các Bên”, “Hai Bên”, hoặc gọi
riêng là “Mỗi Bên” hoặc “Một Bên” hoặc “Bên”)
Hai Bên cùng thỏa thuận ký Hợp Đồngvới những nội dungsau:
Điều 1: Nội dung dịch thuật
Phù hợp với các điều khoản của Hợp Đồng này và các thỏa thuận riêng tại
các phụ lục của Hợp Đồng (nếu có), Bên A đồng ý chỉ định và Bên B chấp
thuận là người dịch thuật truyện tranh, truyện chữ, sách hoặc bất ky tài liệu
khác hợp pháp được thể hiện dưới hình thức bằng văn bản từ tiếng Nhật Bản
(“Tài Liệu Cần Dịch”) sang tiếng Việt (“Sản Phẩm Dịch Thuật”) theo yêu cầu của Bên A.
Điều 2: Phí dịch thuật và phương thức thanh toán 2.1 Phi dịch thuật:
Phi dịch thuật (đã bao gồm khoản thuế thu nhập cá nhân, phi chuyển nhượng
quyền sở hữu tri tuệ nếu có) được Bên A thanh toán cho Bên B theo thỏa
thuận của Hai Bên. Phi dịch thuật hàng tháng được tinh dựa trên công thức sau: []
2.2 Phương thức thanh toán:
Trong thời hạn ba mươi (ba mươi) ngày kể từ ngày Hai Bên ký kết bên bản
nghiệm thu với Bên B, Bên A tiến hành thanh toán cho Bên B thanh toán phi
dịch thuật bằng tiền mặt hoặc chuyển khoản sau khi khấu trừ đầy đủ các
nghĩa vụ thuế theo luật định.
Điều 3: Quyền và nghĩa vụ của Bên A
3.1. Yêu cầu, giao Bên B dịch Tài Liệu Cần Dịch theo thời từng thời điểm và
nhận bản dịch chinh thức của Sản Phẩm Dịch Thuật theo thời hạn Các Bên đã thỏa thuận;
3.2. Thanh toán đầy đủ và đúng hạn cho Bên B theo Điều 2 của Hợp Đồng;
3.3. Khấu trừ các khoản thuế liên quan đối với phi dịch thuật của Bên B theo
quy định pháp luật trước khi thanh toán;
Điều 4: Quyền và nghĩa vụ của Bên B
4.1. Tiến hành dịch Tài Liệu Cần Dịch theo yêu cầu của Bên A tùy từng thời điểm;
4.2. Đảm bảo tinh chinh xác về nội dung dịch thuật, tinh đầy đủ, nguyên vẹn
về ngữ nghĩa, văn cảnh, hình thức trình bày cho các Sản Phẩm Dịch thuật;
4.3. Hoàn thành việc dịch thuật và bàn giao bản dịch tham khảo của Sản
Phẩm Dịch Thuật trước 15 ngày tinh từ ngày hoàn thành bản dịch chinh thức.
4.4. Được nhận đủ phi dịch thuật đúng thời hạn;
4.5. Không được tiết lộ, cung cấp thông tin, tài liệu gây thiệt hại đến lợi ich, quyền lợi của Bên A.
4.6. Thanh toán các khoản thuế liên quan đối với khoản phi dịch thuật nhận
được theo Hợp Đồng này.
Điều 5: Thời hạn của Hợp Đồng
Hợp Đồng có hiệu lực trong thời hạn ..... .. năm kể từ ngày........đến hết ngày ... .
Điều 6: Quyền sở hữu trí tuệ
6.1. Kể từ thời điểm ký kết Hợp Đồng này, Bên B đồng ý bàn giao cho Bên A
(các) bản dịch tham khảo và bản dịch chinh thức của Sản Phẩm Cần Dịch,
Sản Phẩm Dịch Thuật theo thời hạn quy định của Hợp Đồng này.
Điều 7: Chấm dứt hợp đồng và sửa đổi, bổ sung hợp đồng
7.1. Hợp Đồng được chấm dứt trong các trường hợp được liệt kê từ Điều
7.1.1 đến Điều 7.1.5 dưới đây. Nếu Bên nào có bất ky nghĩa vụ đã phát sinh
trong thời hạn của Hợp Đồng mà chưa hoàn thành (“Bên Có Nghĩa Vụ”) khi
Hợp Đồng được chấm dứt, thì Bên đó vẫn bị ràng buộc tiếp tục thực hiện các
nghĩa vụ này cho đến khi hoàn thành.
7.1.1. Hết thời hạn quy định tại Điều 5 của Hợp Đồng này mà không Các Bên gia hạn; hoặc
7.1.2. Các Bên thỏa thuận bằng văn bản về việc chấm dứt Hợp Đồng; hoặc
7.2. Sửa đổi, bổ sung Hợp Đồng:
Bất ky sửa đổi hoặc bổ sung nào đối với Hợp Đồng này có hiệu lực khi có
thoả thuận bằng văn bản của cả Hai Bên;
Điều 8: Bảo mật thông tin
8.1. Bên B phải giữ bi mật toàn bộ các thông tin, tài liệu, bản dịch, thỏa thuận
có được, trực tiếp hoặc gián tiếp, do Bên A cung cấp (gọi chung là “Thông
Tin Bảo Mật
”). Bên B không được, khi chưa có sự đồng ý trước bằng văn
bản của Bên A, sử dụng, chuyển giao, cung cấp, chuyển nhượng Thông Tin
Bảo Mật cho bất ky bên thứ 3 với bất ky mục đich nào.
Điều 9: Các điều khoản khác
9.1. Hợp Đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký và sẽ chấm dứt theo qui định tại
Điều 7.1 Hợp Đồng này;
9.2. Ngoài các quy định của Hợp Đồng này, các phụ lục, biên bản thỏa thuận,
thông báo (nếu có) là một bộ phận không thể tách rời của Hợp Đồng;
9.3. Hợp Đồng này được lập thành hai (02) bản tiếng Việt và hai (02) bản
tiếng Nhật có giá trị pháp lý như nhau, Mỗi Bên giữ một (01) bản tiếng Việt và
một (01) bản tiếng Nhật để theo dõi và thực hiện.
ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B
(Ký và ghi rõ họ tên) (Ký và ghi rõ họ tên)
Document Outline

  • Mẫu hợp đồng dịch thuật tài liệu chuyên nghiệp, ch
    • 1. Mẫu hợp đồng dịch thuật
    • 2. Mẫu hợp đồng của các công ty dịch thuật thường