Chủ đề: Đối chiếu các dạng so sánh của tục ngữ Việt và TA về ứng xử Những việc cần làm Vai - Tài liệu tham khảo | Đại học Hoa Sen

Chủ đề: Đối chiếu các dạng so sánh của tục ngữ Việt và TA về ứng xử Những việc cần làm Vai - Tài liệu tham khảo | Đại học Hoa Sen và thông tin bổ ích giúp sinh viên tham khảo, ôn luyện và phục vụ nhu cầu học tập của mình cụ thể là có định hướng, ôn tập, nắm vững kiến thức môn học và làm bài tốt trong những bài kiểm tra, bài tiểu luận, bài tập kết thúc học phần, từ đó học tập tốt và có kết quả

Chủ đề: Đối chiếu các dạng so sánh của tục
ngữ Việt và TA về ứng xử
Những việc cần làm
Vai
Hạnh Nguyên: 6 chảnh
Jenipho: Thạch
Hai heo: Thảo
Kiều: Thúy
2 Khách: hải chu, nhung
1.Mở đầu: kịch+ video đóng
Quay video cho đỡ xịt keo
Kịch bản:
+)
Bà sáu chảnh: hay khoe con
Jeni phơ: chảnh chọe, sống xa hoa, dị ứng
vết bẩn
Bà hai heo: không muốn mất mặt với bà
sáu chảnh
Kiều : mọt sách học tiếng anh
2 chị khách:
Video: chợ
Cảnh 1: Jeni phơ về nhà
Phơ: kéo va li chảnh chọe+ ĐEO KÍNH
Móm mì, where are you?
Mẹ phơ:
Here here , momy here( phèn)
2 mẹ con ôm hôn, moa moa
Cảnh 2: Chở con đi học trung tâm tiếng
anh
Mẹ kiều: Kiều owiiiiiiiiiiii, tới giờ đi học
thêm anh văn rôiif
Kiều: dajjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj
2 mẹ con lên xe
Mẹ dặn kiều đi học ngoan nha con, giỏi để
sau này đi nước ngoài cho mẹ nở mày nở
mặt
Kiều: Mọt sách nhìn xa xăm
Cảnh 3: bán thịt ở chợ
2 bà dành khách
Bà sáu chảnh: thịt tươi nè em ơi, 150 1 ký bao
ăn bao ngon bao rẻ bao tươi
Bà hai heo: qua đây chị bán cho em ơi, e mở
hàng cho c, c lấy e 140 thôi
Bà sáu chảnh: em qua cho c bán rẻ cho, con
chị mới đi mỹ về, ai eo 9 chấm, e mua đi khi
nào em qua Mỹ, con c dẫn em đi tham quan
Mỹ nha
Bà hai heo: Mỹ Tho thì có chứ Ờ me ri ca đâu
ra
Bà sáu chảnh: “Tiếp xúc thì sẽ hiểu, không
chơi thì đừng phát biểu”
Bài hai heo: “Tài năng hay bộc lộ trong im
lặng, còn kém cỏi lan tỏa bằng âm thanh”
Bài sáu chảnh: Jeni phơ, bắn ín lịt cho mẹ đi
connn,
Jenipho: Great barkers are no biters.
Bà sáu chảnh: mẹ k hiểu
Jenipho: (Không sợ chó sủa, chỉ sợ chó cắn.
Bà hai heo: Kiều đừng làm mất mặt mẹ nha,
uổng mẹ cho con đi học 10 trung tâm tiếng
anh, hết bao nhiều tiền của
Kiều: ấp a ấp úng, lôi sách ra tìm để dịch
Cái gì mà Thợ làm bánh giỏi á mẹ….àaaaaa
ý là bạn khen mẹ là là là bán thịt giỏi ( nói to
lên để 2 mẹ con kia nghe)
Sáu chảnh và con: không sợ đối thủ mạnh và
chỉ sợ đôis thủ “ nguuuuuuuuuuuuuuu”
2 mẹ con nhà kia:
Thuốc đắng giả tật, nói thật mất lòng
Người nh cái ch u mà t ng mình là hoa h uư ưở
Vỏ iPhone mà phần mềm thì Android
Bằng ai eo giả mà bã hay khoe ( 2 nhìn khách, đá mắt liếc ngang doc)
“Dĩ dzãng dơ dáy dễ gì giấu giếm”
Mẹ con sáu chảnh:
Jenipho: Good masters make good servants.
Mẹ hỏi: cái chi mà good good
Jenipho: hứ con nói là Mẹ nào con nói,
Mẹ: Ta không th ch ng l i nh ng a ngu vì chúng quá ông và nguy hi m đứ đ
Mẹ con hai heo
Thân củ cải mà tưởng mình nhân sâm, sống không có tâm đừng giao giảng đạo đức
Kiều: răng mà cứ khen mình miết đó mẹ
Mẹ: thôi thôi mi, im im cho tao nhờ, bắt đầu từ mai nghỉ học hết, tốn cả tiền không đc tích
sự gì
2 bà khách: thôi, về về
2 bà thịt heo: múa mồm loa loa
2. Trình bày
* Cơ sở lý thuyết: khái niệm tục ngữ, so sánh,
các dạng so sánh của tục ngữ. ( chu)
* Đối chiếu các dạng so sánh của tục ngữ
tiếng Việt và tiếng Anh về ứng xử
1.số liệu: Thống kê các dạng so sánh của tục ngữ tiếng Việt và
tiếng Anh về ứng x ( nguồn gốc cụ thể) ( Thảo)
2. phân tích các các dạng so sánh của tục
ngữ anh việt về ứng xử: ( thúy, Nhung)
3. sự giống và khác giữa tục ngữ Việt và Anh,
ví dụ cụ thể ( Nguyên)
2.củng cố kiến thức
3.
| 1/5

Preview text:

Chủ đề: Đối chiếu các dạng so sánh của tục
ngữ Việt và TA về ứng xử Những việc cần làm Vai Hạnh Nguyên: 6 chảnh Jenipho: Thạch Hai heo: Thảo Kiều: Thúy 2 Khách: hải chu, nhung
1.Mở đầu: kịch+ video đóng Quay video cho đỡ xịt keo Kịch bản: +)
Bà sáu chảnh: hay khoe con
Jeni phơ: chảnh chọe, sống xa hoa, dị ứng vết bẩn
Bà hai heo: không muốn mất mặt với bà sáu chảnh
Kiều : mọt sách học tiếng anh 2 chị khách: Video: chợ Cảnh 1: Jeni phơ về nhà
Phơ: kéo va li chảnh chọe+ ĐEO KÍNH Móm mì, where are you? Mẹ phơ: Here here , momy here( phèn) 2 mẹ con ôm hôn, moa moa
Cảnh 2: Chở con đi học trung tâm tiếng anh
Mẹ kiều: Kiều owiiiiiiiiiiii, tới giờ đi học thêm anh văn rôiif
Kiều: dajjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj 2 mẹ con lên xe
Mẹ dặn kiều đi học ngoan nha con, giỏi để
sau này đi nước ngoài cho mẹ nở mày nở mặt
Kiều: Mọt sách nhìn xa xăm
Cảnh 3: bán thịt ở chợ 2 bà dành khách
Bà sáu chảnh: thịt tươi nè em ơi, 150 1 ký bao
ăn bao ngon bao rẻ bao tươi
Bà hai heo: qua đây chị bán cho em ơi, e mở
hàng cho c, c lấy e 140 thôi
Bà sáu chảnh: em qua cho c bán rẻ cho, con
chị mới đi mỹ về, ai eo 9 chấm, e mua đi khi
nào em qua Mỹ, con c dẫn em đi tham quan Mỹ nha
Bà hai heo: Mỹ Tho thì có chứ Ờ me ri ca đâu ra
Bà sáu chảnh: “Tiếp xúc thì sẽ hiểu, không
chơi thì đừng phát biểu”
Bài hai heo: “Tài năng hay bộc lộ trong im
lặng, còn kém cỏi lan tỏa bằng âm thanh”
Bài sáu chảnh: Jeni phơ, bắn ín lịt cho mẹ đi connn,
Jenipho: Great barkers are no biters.
Bà sáu chảnh: mẹ k hiểu
Jenipho: (Không sợ chó sủa, chỉ sợ chó cắn.
Bà hai heo: Kiều đừng làm mất mặt mẹ nha,
uổng mẹ cho con đi học 10 trung tâm tiếng
anh, hết bao nhiều tiền của
Kiều: ấp a ấp úng, lôi sách ra tìm để dịch
Cái gì mà Thợ làm bánh giỏi á mẹ….àaaaaa
ý là bạn khen mẹ là là là bán thịt giỏi ( nói to
lên để 2 mẹ con kia nghe)
Sáu chảnh và con: không sợ đối thủ mạnh và
chỉ sợ đôis thủ “ nguuuuuuuuuuuuuuu” 2 mẹ con nhà kia:
Thuốc đắng giả tật, nói thật mất lòng
Người như cái chậu mà tưởng mình là hoa hậu
Vỏ iPhone mà phần mềm thì Android
Bằng ai eo giả mà bã hay khoe ( 2 nhìn khách, đá mắt liếc ngang doc)
“Dĩ dzãng dơ dáy dễ gì giấu giếm” Mẹ con sáu chảnh:
Jenipho: Good masters make good servants.
Mẹ hỏi: cái chi mà good good
Jenipho: hứ con nói là Mẹ nào con nói, “ Mẹ: Ta không thể ch ng l ố
ại những đứa ngu vì chúng quá ông và nguy hi đ ểm Mẹ con hai heo
Thân củ cải mà tưởng mình nhân sâm, sống không có tâm đừng giao giảng đạo đức
Kiều: răng mà cứ khen mình miết đó mẹ
Mẹ: thôi thôi mi, im im cho tao nhờ, bắt đầu từ mai nghỉ học hết, tốn cả tiền không đc tích sự gì 2 bà khách: thôi, về về
2 bà thịt heo: múa mồm loa loa 2. Trình bày
* Cơ sở lý thuyết: khái niệm tục ngữ, so sánh,
các dạng so sánh của tục ngữ. ( chu)
* Đối chiếu các dạng so sánh của tục ngữ
tiếng Việt và tiếng Anh về ứng xử
1.số liệu: Thống kê các dạng so sánh của tục ngữ tiếng Việt và
tiếng Anh về ứng xử ( nguồn gốc cụ thể) ( Thảo)
2. phân tích các các dạng so sánh của tục
ngữ anh việt về ứng xử: ( thúy, Nhung)
3. sự giống và khác giữa tục ngữ Việt và Anh, ví dụ cụ thể ( Nguyên) 2.củng cố kiến thức 3.