Fighting Suicide - Biên Phiên dịch | Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh

Fighting Suicide - Biên Phiên dịch | Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh được sưu tầm và soạn thảo dưới dạng file PDF để gửi tới các bạn sinh viên cùng tham khảo, ôn tập đầy đủ kiến thức, chuẩn bị cho các buổi học thật tốt. Mời bạn đọc đón xem!

Thông tin:
3 trang 4 tháng trước

Bình luận

Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để gửi bình luận.

Fighting Suicide - Biên Phiên dịch | Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh

Fighting Suicide - Biên Phiên dịch | Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh được sưu tầm và soạn thảo dưới dạng file PDF để gửi tới các bạn sinh viên cùng tham khảo, ôn tập đầy đủ kiến thức, chuẩn bị cho các buổi học thật tốt. Mời bạn đọc đón xem!

35 18 lượt tải Tải xuống
12. Fighting Suicide
Notes:
United States; the University of Washington
Mark Zuckerberg; Facebook
Guy Rosen; Ryan Calo
The Reuters
Facebook says it has successfully tested a
computer program that can help keep
users from taking their own lives.
The social media network now says it will
expand the use of the pattern recognition
(nhận dạng khuôn mẫu) software to other
countries.
Facebook began testing the software in
the United States in March.
The software is considered an example
of artificial intelligence. In February,
Facebook chief Mark Zuckerberg wrote in
a statement that artificial intelligence could
be used to help keep people safe.
The software scans messages on
Facebook for comments that could be
signs that a person intends to harm
themselves. Facebook has not released
any of the technical details about the
program. But, the company did say that it
looks for phrases such as “Are you ok?”
and “Can I help?”
If the finds the signs it is lookingsoftware
for, it alerts a team of Facebook workers
who specialize (chuyên môn) in dealing
with such reports.
The system suggests resources to the
user or to friends of the person such as a
telephone help line. Facebook workers
sometimes call local officials to take
action.
Facebook said it tries to have specialists
(chuyên gia) available at any hour to call
officials in local languages.
Guy Rosen is Facebook’s vice president
for product management. He posted
a (mô tả) of the program on thedescription
Facebook website on Monday. He said the
company was expanding use of the
software because the tests were
Facebook cho biết họ đã thử nghiệm
thành công một chương trình máy tính
thể giúp người dùng không tự sát.
Mạng truyền thông hội hiện cho biết họ
sẽ mở rộng việc sử dụng phần mềm nhận
dạng mẫu (nhận dạng mẫu) sang các
quốc gia khác.
Facebook bắt đầu thử nghiệm phần mềm
này tại Hoa Kỳ vào tháng 3.
Phần mềm này được coi là một ví dụ về trí
tuệ nhân tạo. Vào tháng 2, giám đốc
Facebook Mark Zuckerberg đã viết trong
một tuyên bố rằng trí tuệ nhân tạo thể
được sử dụng để giúp mọi người được an
toàn.
Phần mềm quét tin nhắn trên Facebook để
tìm những bình luận có thể là dấu hiệu cho
thấy một người ý định làm hại chính
mình. Facebook chưa công bố bất kỳ chi
tiết kỹ thuật nào về chương trình. Tuy
nhiên, công ty đã nói rằngtìm kiếm các
cụm từ như "Bạn ổn chứ?" “Tôi thể
giúp gì được không?”
Nếu phần mềm tìm thấy các dấu hiệu
đang tìm kiếm, sẽ thông báo cho
một nhóm nhân viên Facebook chuyên xử
lý các báo cáo đó.
Hệ thống đề xuất tài nguyên cho người
dùng hoặc bạn của người đó, chẳng
hạn như đường dây trợ giúp qua điện
thoại. Nhân viên Facebook đôi khi gọi điện
cho quan chức địa phương để hành động.
Facebook cho biết họ cố gắng các
chuyên gia (quyến gia) sẵn sàng bất cứ
lúc nào để gọi cho các quan chức bằng
ngôn ngữ địa phương.
Guy Rosen phó chủ tịch quản sản
phẩm của Facebook. Anh ấy đã đăng
một mô tả (mô tả) về chương trình trên
trang web Facebook vào thứ Hai. Ông cho
14:55 10/8/24
Phiên 2 - abc
about:blank
1/3
successful.
He said first responders checked
on people more than 100 times after
Facebook’s software raised alarms.
Reuters reported that Rosen said, “Speed
really matters. We have to get help in real
time.”
An answer to live video (sự cố)incidents
Facebook started to use the new software
after the launch of live video broadcasting
in 2016. A number of incidents took place
in which people were live broadcasting
violent acts including suicides and murders
(giết người).
In May, the company said it would hire
3,000 people to (giám sát) videomonitor
and other content.
Rosen did not say where Facebook would
use the software outside the U.S. He said,
in time, it would be used around the world
except in the European Union where
privacy laws would likely place limits on its
use.
Google is another technology company
that tries to prevent suicides by monitoring
users. The Google search engine will
show a hot line telephone number if
certain searches are made.
Facebook uses information from its users
to target advertising. The company has not
announced in the past that it scans
messages for harmful behavior.
However, the company says it does look
for (nghi ngờ) commentssuspicious
between children and adult sex criminals
(tội phạm). Facebook says sometimes it
contacts officials when it finds targeted
discussions.
Ryan Calo is a law professor at the
University of Washington. He says
scanning people’s discussions is harder to
justify (biện hộ) in other situations.
Calo said, “Once you open the door, you
might wonder what other kinds of things
we would be looking for.”
Rosen (từ chối) to commentdeclined
biết công ty đang mở rộng việc sử dụng
phần mềm các thử nghiệm đã thành
công.
Ông cho biết những người phản hồi đầu
tiên đã kiểm tra mọi người hơn 100 lần
sau khi phần mềm của Facebook đưa ra
cảnh báo. Reuters đưa tin Rosen nói: “Tốc
độ thực sự quan trọng. Chúng tôi phải
nhận được sự giúp đỡ trong thời gian
thực.”
Giải đáp sự cố video trực tiếp (sự cố)
Facebook bắt đầu sử dụng phần mềm mới
sau khi ra mắt tính năng phát video trực
tiếp vào năm 2016. Một số vụ việc đã xảy
ra trong đó mọi người phát sóng trực tiếp
các hành vi bạo lực bao gồm tự tử giết
người (giết người).
Vào tháng 5, công ty cho biết sẽ thuê
3.000 người để giám sát video (giám sát)
video và các nội dung khác.
Rosen không cho biết Facebook sẽ sử
dụng phần mềm nàyđâu bên ngoài Hoa
Kỳ. Ông cho biết, theo thời gian, sẽ
được sử dụng trên toàn thế giới ngoại trừ
Liên minh Châu Âu nơi luật về quyền riêng
thể đặt ra các giới hạn đối với việc
sử dụng nó.
Google một công ty công nghệ khác
đang cố gắng ngăn chặn các vụ tự tử
bằng cách giám sát người dùng. Công cụ
tìm kiếm Google sẽ hiển thị số điện thoại
đường dây nóng nếu một số tìm kiếm nhất
định được thực hiện.
Facebook sử dụng thông tin từ người
dùng để nhắm mục tiêu quảng cáo. Trước
đây, công ty chưa công bố rằng họ sẽ quét
các tin nhắn để phát hiện hành vi có hại.
Tuy nhiên, công ty cho biết họ tìm kiếm
những bình luận đáng ngờ (nghi ngờ) giữa
trẻ em tội phạm tình dục người lớn (tội
phạm). Facebook cho biết đôi khi họ liên
hệ với c quan chức khi tìm thấy các
cuộc thảo luận có chủ đích.
Ryan Calo giáo luật tại Đại học
Washington. Ông nói rằng việc xem xét
các cuộc thảo luận của mọi người khó
14:55 10/8/24
Phiên 2 - abc
about:blank
2/3
about whether Facebook is considering
pattern recognition software to fight non-
sex related (tội ác).crimes
The company announced that it was using
technology and other resources to help
save lives on September 7, World Suicide
Prevention Day (ngày thế giới phòng
chống tự tử).
biện minh hơn (biện hộ) trong các tình
huống khác.
Calo nói, “Một khi bạn mở cửa, bạn có thể
tự hỏi chúng tôi đang tìm kiếm những thứ
gì khác.”
Rosen từ chối (từ chối) bình luận về việc
liệu Facebook có đang xem xét phần mềm
nhận dạng mẫu để chống lại các tội phạm
không liên quan đến tình dục (tội ác) hay
không.
Công ty thông báo rằng họ đang sử dụng
công nghệ các nguồn lực khác đgiúp
cứu mạng sống vào ngày 7 tháng 9, Ngày
Thế giới Phòng chống Tự sát (ngày thế
giới phòng chống tự tử).
14:55 10/8/24
Phiên 2 - abc
about:blank
3/3
| 1/3

Preview text:

14:55 10/8/24 Phiên 2 - abc 12. Fighting Suicide Notes:
United States; the University of Washington Mark Zuckerberg; Facebook Guy Rosen; Ryan Calo The Reuters
Facebook says it has successfully tested a Facebook cho biết họ đã thử nghiệm
computer program that can help keep thành công một chương trình máy tính có
users from taking their own lives.
thể giúp người dùng không tự sát.
The social media network now says it will Mạng truyền thông xã hội hiện cho biết họ
expand the use of the pattern recognition sẽ mở rộng việc sử dụng phần mềm nhận
(nhận dạng khuôn mẫu) software to other dạng mẫu (nhận dạng mẫu) sang các countries. quốc gia khác.
Facebook began testing the software in Facebook bắt đầu thử nghiệm phần mềm the United States in March.
này tại Hoa Kỳ vào tháng 3.
The software is considered an example Phần mềm này được coi là một ví dụ về trí
of artificial intelligence. In February, tuệ nhân tạo. Vào tháng 2, giám đốc
Facebook chief Mark Zuckerberg wrote in Facebook Mark Zuckerberg đã viết trong
a statement that artificial intelligence could một tuyên bố rằng trí tuệ nhân tạo có thể
be used to help keep people safe.
được sử dụng để giúp mọi người được an
The software scans messages on toàn.
Facebook for comments that could be Phần mềm quét tin nhắn trên Facebook để
signs that a person intends to harm tìm những bình luận có thể là dấu hiệu cho
themselves. Facebook has not released thấy một người có ý định làm hại chính
any of the technical details about the mình. Facebook chưa công bố bất kỳ chi
program. But, the company did say that it tiết kỹ thuật nào về chương trình. Tuy
looks for phrases such as “Are you ok?” nhiên, công ty đã nói rằng nó tìm kiếm các and “Can I help?”
cụm từ như "Bạn ổn chứ?" và “Tôi có thể
If the software finds the signs it is looking giúp gì được không?”
for, it alerts a team of Facebook workers Nếu phần mềm tìm thấy các dấu hiệu mà
who specialize (chuyên môn) in dealing nó đang tìm kiếm, nó sẽ thông báo cho with such reports.
một nhóm nhân viên Facebook chuyên xử
The system suggests resources to the lý các báo cáo đó.
user or to friends of the person such as a Hệ thống đề xuất tài nguyên cho người
telephone help line. Facebook workers dùng hoặc bạn bè của người đó, chẳng
sometimes call local officials to take hạn như đường dây trợ giúp qua điện action.
thoại. Nhân viên Facebook đôi khi gọi điện
Facebook said it tries to have specialists cho quan chức địa phương để hành động.
(chuyên gia) available at any hour to call Facebook cho biết họ cố gắng có các officials in local languages.
chuyên gia (quyến gia) sẵn sàng bất cứ
Guy Rosen is Facebook’s vice president lúc nào để gọi cho các quan chức bằng
for product management. He posted ngôn ngữ địa phương.
a description (mô tả) of the program on the Guy Rosen là phó chủ tịch quản lý sản
Facebook website on Monday. He said the phẩm của Facebook. Anh ấy đã đăng
company was expanding use of the một mô tả (mô tả) về chương trình trên
software because the tests were trang web Facebook vào thứ Hai. Ông cho about:blank 1/3 14:55 10/8/24 Phiên 2 - abc successful.
biết công ty đang mở rộng việc sử dụng
He said first responders checked phần mềm vì các thử nghiệm đã thành
on people more than 100 times after công.
Facebook’s software raised alarms. Ông cho biết những người phản hồi đầu
Reuters reported that Rosen said, “Speed tiên đã kiểm tra mọi người hơn 100 lần
really matters. We have to get help in real sau khi phần mềm của Facebook đưa ra time.”
cảnh báo. Reuters đưa tin Rosen nói: “Tốc
An answer to live video incidents (sự cố)
độ thực sự quan trọng. Chúng tôi phải
Facebook started to use the new software nhận được sự giúp đỡ trong thời gian
after the launch of live video broadcasting thực.”
in 2016. A number of incidents took place Giải đáp sự cố video trực tiếp (sự cố)
in which people were live broadcasting Facebook bắt đầu sử dụng phần mềm mới
violent acts including suicides and murders sau khi ra mắt tính năng phát video trực (giết người).
tiếp vào năm 2016. Một số vụ việc đã xảy
In May, the company said it would hire ra trong đó mọi người phát sóng trực tiếp
3,000 people to monitor (giám sát) video các hành vi bạo lực bao gồm tự tử và giết and other content. người (giết người).
Rosen did not say where Facebook would Vào tháng 5, công ty cho biết sẽ thuê
use the software outside the U.S. He said, 3.000 người để giám sát video (giám sát)
in time, it would be used around the world video và các nội dung khác.
except in the European Union where Rosen không cho biết Facebook sẽ sử
privacy laws would likely place limits on its dụng phần mềm này ở đâu bên ngoài Hoa use.
Kỳ. Ông cho biết, theo thời gian, nó sẽ
Google is another technology company được sử dụng trên toàn thế giới ngoại trừ
that tries to prevent suicides by monitoring Liên minh Châu Âu nơi luật về quyền riêng
users. The Google search engine will tư có thể đặt ra các giới hạn đối với việc
show a hot line telephone number if sử dụng nó. certain searches are made.
Google là một công ty công nghệ khác
Facebook uses information from its users đang cố gắng ngăn chặn các vụ tự tử
to target advertising. The company has not bằng cách giám sát người dùng. Công cụ
announced in the past that it scans tìm kiếm Google sẽ hiển thị số điện thoại messages for harmful behavior.
đường dây nóng nếu một số tìm kiếm nhất
However, the company says it does look định được thực hiện.
for suspicious (nghi ngờ) comments Facebook sử dụng thông tin từ người
between children and adult sex criminals dùng để nhắm mục tiêu quảng cáo. Trước
(tội phạm). Facebook says sometimes it đây, công ty chưa công bố rằng họ sẽ quét
contacts officials when it finds targeted các tin nhắn để phát hiện hành vi có hại. discussions.
Tuy nhiên, công ty cho biết họ tìm kiếm
Ryan Calo is a law professor at the những bình luận đáng ngờ (nghi ngờ) giữa
University of Washington. He says trẻ em và tội phạm tình dục người lớn (tội
scanning people’s discussions is harder to phạm). Facebook cho biết đôi khi họ liên
justify (biện hộ) in other situations.
hệ với các quan chức khi tìm thấy các
Calo said, “Once you open the door, you cuộc thảo luận có chủ đích.
might wonder what other kinds of things Ryan Calo là giáo sư luật tại Đại học we would be looking for.”
Washington. Ông nói rằng việc xem xét
Rosen declined (từ chối) to comment các cuộc thảo luận của mọi người khó about:blank 2/3 14:55 10/8/24 Phiên 2 - abc
about whether Facebook is considering biện minh hơn (biện hộ) trong các tình
pattern recognition software to fight non- huống khác.
sex related crimes (tội ác).
Calo nói, “Một khi bạn mở cửa, bạn có thể
The company announced that it was using tự hỏi chúng tôi đang tìm kiếm những thứ
technology and other resources to help gì khác.”
save lives on September 7, World Suicide Rosen từ chối (từ chối) bình luận về việc
Prevention Day (ngày thế giới phòng liệu Facebook có đang xem xét phần mềm chống tự tử).
nhận dạng mẫu để chống lại các tội phạm
không liên quan đến tình dục (tội ác) hay không.
Công ty thông báo rằng họ đang sử dụng
công nghệ và các nguồn lực khác để giúp
cứu mạng sống vào ngày 7 tháng 9, Ngày
Thế giới Phòng chống Tự sát (ngày thế
giới phòng chống tự tử). about:blank 3/3