-
Thông tin
-
Quiz
Passage 1 Translation - Reading Level 1 | Trường Đại Học Duy Tân
The nutmeg tree, Myristicafragrans, is a large evergreen tree native to (originate from) Southeast Asia. Until the late 18th century, it only grew in one place in the world: a small group of islands in the Banda Sea, part of the Moluccas -or Spice Islands -in northeastern Indonesia. Tài liệu giúp bạn tham khảo, ôn tập và đạt kết quả cao. Mời bạn đọc đón xem!
Reading Level 1 (ENG 116) 83 tài liệu
Đại học Duy Tân 1.8 K tài liệu
Passage 1 Translation - Reading Level 1 | Trường Đại Học Duy Tân
The nutmeg tree, Myristicafragrans, is a large evergreen tree native to (originate from) Southeast Asia. Until the late 18th century, it only grew in one place in the world: a small group of islands in the Banda Sea, part of the Moluccas -or Spice Islands -in northeastern Indonesia. Tài liệu giúp bạn tham khảo, ôn tập và đạt kết quả cao. Mời bạn đọc đón xem!
Môn: Reading Level 1 (ENG 116) 83 tài liệu
Trường: Đại học Duy Tân 1.8 K tài liệu
Thông tin:
Tác giả:




Tài liệu khác của Đại học Duy Tân
Preview text:
TEST 1 READING PASSAGE 1
NUTMEG -A VALUABLE SPICE (NHỤC ĐẬU KHẤU – 1 GIA VỊ CÓ GIÁ TRỊ)
The nutmeg tree, Myristicafragrans, is a large evergreen tree native to Cây nhục đậu khấu, Myristicafragrans, là một loại cây thường xanh lớn
(originate from) Southeast Asia. Until the late 18th century, it only grew có nguồn gốc từ Đông Nam Á. Cho đến cuối thế kỷ 18, nó chỉ phát triển
in one place in the world: a small group of islands in the Banda Sea, part ở một nơi trên thế g ớ
i i: một nhóm đảo nhỏ ở Biển Banda, một phần của
of the Moluccas -or Spice Islands -in northeastern Indonesia. The tree is Quần đảo Moluccas -or Spice-ở đông bắc Indonesia. Cây phân cành
thickly branched with dense foliage of tough, dark green oval leaves, dày đặc với những tán lá hình bầu dục màu xanh đậm, dai, cho ra những
and produces small, yellow, bell-shaped flowers and pale yellow pear- bông hoa nhỏ màu vàng hình chuông và quả hình quả lê màu vàng nhạt.
shaped fruits. The fruit is encased (surrounded/covered) in a fleshy husk. Quả được bọc trong một lớp vỏ có nhiều thịt. Khi quả chín, lớp vỏ này
When the fruit is ripe, this husk splits into two halves (divide into 2 tách thành hai nửa dọc theo một đường gân chạy dọc theo chiều dài
parts) along a ridge running the length of the fruit. Inside is a purple-
của quả. Bên trong là một hạt bóng màu nâu tía, dài 2-3 cm, ngang
brown shiny seed, 2-3 cm long by about 2 cm across, surrounded by a khoảng 2 cm, được bao bọc bởi một lớp viền màu đỏ hoặc đỏ thẫm được
lacy red or crimson covering called an 'aril'. These are the sources of the gọi là 'aril'. Đây là nguồn gốc của hai loại gia vị nhục đậu khấu và quả
two spices nutmeg and mace, the forme
r being produced from the dried chùy, loại trước được sản xuất từ hạt khô và loại sau được sản xuất từ
seed and the latter from the aril. aril.
Nutmeg was a highly prized and costly (pricey) ingredient in European Nhục đậu khấu là một thành phần được đánh giá cao và đắt tiền trong
cuisine in the Middle Ages, and was used as a flavouring, medicinal, ẩm thực châu Âu vào thời Trung Cổ, và được sử dụng như một chất tạo
and preservative agent. Throughout this period, the Arabs were the hương vị, thuốc và chất bảo quản. Trong suốt thời kỳ này, người Ả
exclusive importers of the spice to Europe. They sold nutmeg for high Rập là những nhà nhập khẩu độc quyền gia vị vào châu Âu. Họ bán
prices to merchants based in Venice, but they never revealed (disclose) hạt nhục đậu khấu với giá cao cho các thương gia có trụ sở tại Venice,
the exact location of the source of this extremely valuable commodity nhưng họ không bao giờ tiết lộ vị trí chính xác của nguồn hàng hóa cực 1 Jimmyenglishhome.com
(goods/products). The Arab-Venetian dominance of the trade finally kỳ giá trị này. Sự thống trị của Ả Rập-Venice trong thương mại cuối
ended in 1512, when the Portuguese reached the Banda Islands and began cùng đã kết thúc vào năm 1512, khi người Bồ Đào Nha đến quần đảo
exploiting its precious resources.
Banda và bắt đầu khai thá
c các nguồn tài nguyên quý giá của nó.
Always in danger of (at risk of) competition from neighbouring Spain, Luôn gặp nguy cơ bị cạnh tranh từ nước láng giềng Tây Ban Nha,
the Portuguese began subcontracting their spice distribution to Dutch người Bồ Đào Nha bắt đầu ký hợp đồng phụ phân phối gia vị cho các
traders. Profits began to flow into the Netherlands, and the Dutch thương nhân Hà Lan. Lợi nhuận bắt đầu đổ vào Hà Lan, và đội tàu
commercial fleet (ships) swiftly (quickly) grew into one of the largest in thương mại của Hà Lan nhanh chóng phát triển thành một trong những
the world. The Dutch quietly gained control of most of the shipping and đội tàu lớn nhất thế giới. Người Hà Lan lặng lẽ giành quyền kiểm soát
trading of spices in Northern Europe. Then, in 1580, Portugal fell under hầu hết việc vận chuyển và buôn bán các loại gia vị ở Bắc Âu. Sau đó,
Spanish rule, and by the end of the 16th century the Dutch found vào năm 1580, Bồ Đào Nha rơi vào sự thống trị của Tây Ban Nha, và
themselves locked out of the market. As prices for pepper, nutmeg, and vào cuối thế kỷ 16, người Hà Lan nhận thấy mình bị loại khỏi thị trường.
other spices soared (increase) across Europe, they decided to fight back. Khi giá hạt tiêu, nhục đậu khấu và các loại gia vị khác tăng vọt trên
khắp châu Âu, họ quyết định chống trả.
In 1602, Dutch merchants founded (establish) the VOC, a trading Năm 1602, các thương gia Hà Lan thành lập VOC, một tập đoàn
corporation better known as (called/named/referred to) the Dutch East thương mại được biết đến nhiều hơn với tên gọi Công ty Đông Ấn Hà
India Company. By 1617, the VOC was the richest commercial Lan. Đến năm 1617, VOC là tổ chức thương mại giàu nhất trên thế
operation (business/company) in the world. The company had 50,000 giới. Công ty có 50.000 nhân viên trên toàn thế giới, với đội quân riêng
employees worldwide (globally), with a private army of 30,000 men gồm 30.000 người và đội tàu 200 chiếc. Đồng thời, hàng nghìn người
and a fleet of 200 ships. At the same time, thousands of people across trên khắp châu Âu đã đang chết dần vì bệnh dịch hạc , h một căn bệnh
Europe were dying of the plague, a highly contagious (infectious) and rất dễ lây lan và gây chết người. Các bác sĩ đang tuyệt vọng tìm một
deadly (fatal) disease. Doctors were desperate for a way to stop the cách để ngăn chặn sự lây lan của căn bệnh này, và họ cho rằng hạt nhục
spread of this disease, and they decided nutmeg held the cure đậu khấu có thể chữa khỏi bệnh. Mọi người đều muốn hạt nhục đậu
(treatment). Everybody wanted nutmeg, and many were willing to spare khấu, và nhiều người sẵn sàng trả bất cứ giá nào để có nó. Hạt nhục 2 Jimmyenglishhome.com
no expense to have it. Nutmeg bought for a few pennies in Indonesia đậu khấu được mua với giá vài xu ở Indonesia có thể được bán với giá
could be sold for 68,000 times its original cost on the streets of London. gấp 68.000 lần giá gốc trên đường phố London. Vấn đề duy nhất là
The only problem was the short supply. And that's where the Dutch nguồn cung thiếu hụt. Và đó là nơi người Hà Lan tìm thấy cơ hội của found their opportunity. họ.
The Banda Islands were ruled by local sultans who insisted on Quần đảo Banda được cai trị bởi các quốc vương địa phương, những
maintaining a neutral trading policy towards foreign powers. This người kiên quyết duy trì chính sách thương mại trung lập đối với các
allowed them to avoid the presence of Portuguese or Spanish troops cường quốc nước ngoài. Điều này cho phép họ tránh sự hiện diện của
(soldiers) on their soil, but it also left them unprotected from other quân đội Bồ Đào Nha hoặc Tây Ban Nha trên đất của họ, nhưng nó cũng
invaders. In 1621, the Dutch arrived and took over. Once securely khiến họ không được bảo vệ khỏi những kẻ xâm lược khác. Năm 1621,
(safely) in control of the Bandas, the Dutch went to work (begin) người Hà Lan đến và tiếp quản. Khi đã kiểm soát được Bandas một
protecting their new investment. They concentrated all nutmeg cách an toàn, người Hà Lan đã bắt đầu bảo vệ khoản đầu tư mới của
production (manufacturing) into a few easily guarded areas, uprooting họ. Họ tập trung tất cả việc sản xuất nhục đậu khấu vào một vài khu
and destroying any trees outside the plantation zones. Anyone caught vực dễ canh phòng, nhổ và phá bất kỳ cây nào bên ngoài khu vực đồn
growing a nutmeg seedling (young plant) or carrying seeds without the điền. Bất cứ ai bị bắt gặp trồng cây con hạt nhục đậu khấu hoặc mang
proper authority (permission) was severely punished. In addition, all hạt giống mà không có sự cho phép thích hợp sẽ bị trừng phạt nghiêm
exported nutmeg was covered with lime to make sure there was no khắc. Ngoài ra, tất cả hạt nhục đậu khấu xuất khẩu đều được phủ một
chance a fertile seed which could be grown elsewhere would leave the lớp vôi để đảm bảo không có một hạt giống có thể nảy mầm nào được islands.
trồng ở nơi khác rời khỏi quần đảo.
There was only one obstacle (difficulty) to Dutch domination. One of the Chỉ có một trở ngại cho sự thống trị của Hà Lan. Một trong những quần
Banda Islands, a sliver of land called Run, only 3km long by less than 1 đảo Banda, một mảnh đất có tên Run, chỉ dài 3 km và rộng chưa đầy 1
km wide, was under the control of the British. After decades of fighting km, thuộc quyền kiểm soát của người Anh. Sau nhiều thập kỷ đấu tranh
for control of this tiny island, the Dutch and British arrived at a để giành quyền kiểm soát hòn đảo nhỏ bé này, người Hà Lan và người
compromise settlement, the Treaty of Breda, in 1667. Intent on Anh đã đi đến một thỏa hiệp, Hiệp ước Breda, vào năm 1667. Với ý 3 Jimmyenglishhome.com
securing their hold (power) over every nutmeg-producing island, the định đảm bảo quyền kiểm soát của họ đối với mọi hòn đảo sản xuất
Dutch offered a trade: if the British would give them the island of Run, hạt nhục đậu khấu, người Hà Lan đưa ra một thư n ơ g vụ: nếu người Anh
they would in turn give Britain a distant and much less valuable island trao cho họ hòn đảo Run, họ sẽ trao cho Anh một hòn đảo xa xôi và kém
in North America. The British agreed. That other island was Manhattan, giá trị hơn nhiều ở Bắc Mỹ. Người Anh đã đồng ý. Hòn đảo kia là
which is how New Amsterdam became New York. The Dutch now had a Manhattan, đó là cách New Amsterdam trở thành New York. Người Hà
monopoly over the nutmeg trade which would last for another century. Lan bây giờ độc quyền về buôn bán nhục đậu khấu cái mà kéo dài trong một thế kỷ nữa.
Then, in 1770, a Frenchman named Pierre Poivre successfully smuggled Sau đó, vào năm 1770, một người Pháp tên Pierre Poivre đã buôn lậu
nutmeg plants to safely in Mauritius, an island off the coast of Africa. thành công cây nhục đậu khấu đến nơi an toàn ở Mauritius, một hòn đảo
Some of these were later exported to the Caribbean where they thrived ngoài khơi châu Phi. Một số trong số này sau đó đã được xuất khẩu
(flourish), especially on the island of Grenada. Next, in 1778, a volcanic sang vùng Caribê, nơi chúng phát triển mạnh, đặc biệt là trên đảo
eruption in the Banda region caused a tsunami that wiped out half the Grenada. Tiếp theo, vào năm 1778, một vụ phun trào núi lửa ở vùng
nutmeg groves (trees). Finally, in 1809, the British returned to Indonesia Banda đã gây ra một trận sóng thần quét sạch một nửa rừng nhục đậu
and seized (take control of) the Banda Islands by force. They returned khấu. Cuối cùng, vào năm 1809, người Anh quay trở lại Indonesia và
the islands to the Dutch in 1817, but not before transplanting hundreds cưỡng chiếm quần đảo Banda bằng vũ lực. Họ trả lại các hòn đảo cho
of nutmeg seedlings to plantations in several locations across southern người Hà Lan vào năm 1817, nhưng không phải là trước khi cấy hàng
Asia. The Dutch nutmeg monopoly was over.
trăm cây con nhục đậu khấu đến các đồn điền ở một số địa điểm trên
khắp Nam Á. Sự độc quyền về nhục đậu khấu của Hà Lan đã chấm dứt.
Today, nutmeg is grown in Indonesia, the Caribbean, India, Malaysia, Ngày nay, nhục đậu khấu được trồng ở Indonesia, Caribe, Ấn Độ,
Papua New Guinea and Sri Lanka, and world nutmeg production is Malaysia, Papua New Guinea và Sri Lanka, và sản lượng nhục đậu khấu
estimated to average between I 0,000 and 12,000 tonnes per year.
trên thế giới được ước tính trung bình từ I 0,000 đến 12,000 tấn mỗi năm. 4 Jimmyenglishhome.com