Tài liệu ôn tập - Biên Phiên dịch | Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh

Tài liệu ôn tập - Biên Phiên dịch | Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh được sưu tầm và soạn thảo dưới dạng file PDF để gửi tới các bạn sinh viên cùng tham khảo, ôn tập đầy đủ kiến thức, chuẩn bị cho các buổi học thật tốt. Mời bạn đọc đón xem!

Thông tin:
4 trang 4 tháng trước

Bình luận

Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để gửi bình luận.

Tài liệu ôn tập - Biên Phiên dịch | Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh

Tài liệu ôn tập - Biên Phiên dịch | Đại học Ngoại ngữ - Tin học Thành phố Hồ Chí Minh được sưu tầm và soạn thảo dưới dạng file PDF để gửi tới các bạn sinh viên cùng tham khảo, ôn tập đầy đủ kiến thức, chuẩn bị cho các buổi học thật tốt. Mời bạn đọc đón xem!

62 31 lượt tải Tải xuống
Họ và tên: Đặng Như Tiên
MSSV: 22DH715823
BRITISH CINEMA
If we try – perilously perhaps – to characterize the British cinema, a number
of factors and phenomena seem to be recurrent. One inescapable
circumstance is Britain distinctive relationship with Hollywood. Sharing
the same language, British audiences are more instantly exposed to
American cinema than those in countries where the film must be dubbed or
subtitled. The British cinema industry thus has to struggle to hold its own
against Hollywood domination in the home market while the eternal dream
of conquering the US market, has only occasionally and intermittently been
realized. Historically too, British cinema has tended to roller-coaster
economics. Again and again, the pattern is repeated: one or two box-office
successes are followed by a wave of incautious euphoria. Sudden renewed
enthusiasm for investing in films results in somewhat indiscriminate over-
production – a stage in the recurrent cycle which appeared to be dominant
in mid-2002. A fundamental recent change however, is that up to the end of
the 20th century British cinema was, of all the cinema of Europe, the one
that enjoyed least Governmental investment, encouragement, and practical
support. This has dramatically changed under the present administration
with the setting up of a Film Council to co-ordinate and in various ways to
support film production in Britain
15:19 10/8/24
Biên phiên dịch
about:blank
1/4
TRANSLATION
Nếu ta thử – có lẽ là nguy hiểm – để mô tả đặc trưng của điện ảnh nước Anh, một số
yếu tố và hiện tượng dường như bị lặp đi lặp lại. Có một tình huống khó tránh khỏi đó là
mối liên hệ đặc trưng giữa Anh với Hollywood. Sử dụng chung một ngôn ngữ, giới khán
giả nước Anh thường nhanh chóng tiếp xúc với điện ảnh của Mỹ hơn là các quốc gia mà
phim cần phải được lồng tiếng hoặc chèn phụ đề. Giới điện ảnh nước Anh vì vậy còn
phải chật vật để chống lại sự thống trị của Hollywood tại thị trường nước nhà trong khi
giấc mơ muôn thuở là chinh phục thị trường Mỹ, đôi khi lại được thể hiện ra .Trong lịch
sử cũng thế, ngành điện ảnh Anh thường có xu hướng thay đổi chóng mặt trong nền
kinh tế. Lặp đi lặp lại, mô hình đã bị tái hiện lại: chỉ với một hai thành công trong phòng
vé mà đã kéo theo 1 làn sóng hào hứng nhưng thiếu đi sự cảnh giác.Hậu quả là, việc
nhiệt tình đột ngột đầu tư vào thị trường phim ảnh đã khiến những bộ phim được sản
xuất một cách thừa thãi – một giai đoạn không hồi kết có xu thế xảy ra vào giữa những
năm 2002. Tuy nhiên, gần đây đã có một sự thay đổi cơ bản vào khoảng cuối thế kỷ 20,
khi mà điện ảnh nước Anh, trong số tất cả các nền điện ảnh ở châu âu, là nền điện ảnh
nhận được ít sự đầu tư, khuyến khích và hỗ trợ nhất từ chính phủ. Điều này đã thay đổi
một cách đáng kể dưới sự hiện diện của chính phủ với việc thành lập hội đồng điện ảnh
để điều phối và hỗ trợ sản xuất ở Anh bằng nhiều cách khác nhau.
ANALYZE
Formality: Formal
Text style:Narrative
If we try – perilously perhaps – to characterize the British cinema, a number of factors
and phenomena seem to be recurrent: Nếu ta thử – có lẽ là nguy hiểm – để mô tả đặc
trưng của điện ảnh nước Anh, một số yếu tố và hiện tượng dường như bị lặp đi lặp lại.
(Literal translation)
One inescapable circumstance is Britain distinctive relationship with Hollywood:
một tình huống khó tránh khỏi đó là mối liên hệ đặc trưng giữa Anh với Hollywood.
(Literal translation)
Sharing the same language, British audiences are more instantly exposed to American
cinema than those in countries where the film must be dubbed or subtitled: Sử dụng
chung một ngôn ngữ, giới khán giả nước Anh thường nhanh chóng tiếp xúc với điện ảnh
15:19 10/8/24
Biên phiên dịch
about:blank
2/4
của Mỹ hơn là các quốc gia mà phim cần phải được lồng tiếng hoặc chèn phụ đề.
(Faithful translation)
The British cinema industry thus has to struggle to hold its own against Hollywood
domination in the home market while the eternal dream of conquering the US market,
has only occasionally and intermittently been realized: Giới điện ảnh nước Anh vì vậy
còn phải chật vật để chống lại sự thống Hollywood tại thị trường nước nhà trong khi giấc
mơ muôn thuở là chinh phục thị trường Mỹ, đôi khi lại được thể hiện ra . (Faithful
translation)
Historically too, British cinema has tended to roller-coaster economics: Trong lịch sử
cũng thế, ngành điện ảnh Anh thường có xu hướng thay đổi chóng mặt trong nền kinh
tế. (Faithful translation)
Again and again, the pattern is repeated: one or two box-office successes are followed
by a wave of incautious euphoria: . Lặp đi lặp lại, mô hình đã bị tái hiện lại: chỉ với một
hai thành công trong phòng vé mà đã kéo theo 1 làn sóng hào hứng nhưng thiếu đi sự
cảnh giác. (Literal translation)
Sudden renewed enthusiasm for investing in films results in somewhat indiscriminate
over-production – a stage in the recurrent cycle which appeared to be dominant in
mid-2002: .Hậu quả là, việc nhiệt tình đột ngột đầu tư vào thị trường phim ảnh đã khiến
những bộ phim được sản xuất một cách thừa thãi – một giai đoạn không hồi kết có xu
thế xảy ra vào giữa những năm 2002. (Transition, Free translation)
A fundamental recent change however, is that up to the end of the 20th century
British cinema was, of all the cinema of Europe, the one that enjoyed least
Governmental investment, encouragement, and practical support: Tuy nhiên, gần đây
đã có một sự thay đổi cơ bản vào khoảng cuối thế kỷ 20, khi mà điện ảnh nước Anh,
trong số tất cả các nền điện ảnh ở châu âu, là nền điện ảnh nhận được ít sự đầu tư,
khuyến khích và hỗ trợ nhất từ chính phủ. (Transposition, Free translation)
This has dramatically changed under the present administration with the setting up of
a Film Council to co-ordinate and in various ways to support film production in
Britain: Điều này đã thay đổi một cách đáng kể dưới sự hiện diện của chính phủ với việc
thành lập hội đồng điện ảnh để điều phối và hỗ trợ sản xuất ở Anh bằng nhiều cách khác
nhau. (Literal translation)
15:19 10/8/24
Biên phiên dịch
about:blank
3/4
15:19 10/8/24
Biên phiên dịch
about:blank
4/4
| 1/4

Preview text:

15:19 10/8/24 Biên phiên dịch
Họ và tên: Đặng Như Tiên MSSV: 22DH715823 BRITISH CINEMA
If we try – perilously perhaps – to characterize the British cinema, a number
of factors and phenomena seem to be recurrent. One inescapable
circumstance is Britain distinctive relationship with Hollywood. Sharing
the same language, British audiences are more instantly exposed to
American cinema than those in countries where the film must be dubbed or
subtitled. The British cinema industry thus has to struggle to hold its own
against Hollywood domination in the home market while the eternal dream
of conquering the US market, has only occasionally and intermittently been
realized. Historically too, British cinema has tended to roller-coaster
economics. Again and again, the pattern is repeated: one or two box-office
successes are followed by a wave of incautious euphoria. Sudden renewed
enthusiasm for investing in films results in somewhat indiscriminate over-
production – a stage in the recurrent cycle which appeared to be dominant
in mid-2002. A fundamental recent change however, is that up to the end of
the 20th century British cinema was, of all the cinema of Europe, the one
that enjoyed least Governmental investment, encouragement, and practical
support. This has dramatically changed under the present administration
with the setting up of a Film Council to co-ordinate and in various ways to
support film production in Britain
about:blank 1/4 15:19 10/8/24 Biên phiên dịch TRANSLATION
Nếu ta thử – có lẽ là nguy hiểm – để mô tả đặc trưng của điện ảnh nước Anh, một số
yếu tố và hiện tượng dường như bị lặp đi lặp lại. Có một tình huống khó tránh khỏi đó là
mối liên hệ đặc trưng giữa Anh với Hollywood. Sử dụng chung một ngôn ngữ, giới khán
giả nước Anh thường nhanh chóng tiếp xúc với điện ảnh của Mỹ hơn là các quốc gia mà
phim cần phải được lồng tiếng hoặc chèn phụ đề. Giới điện ảnh nước Anh vì vậy còn
phải chật vật để chống lại sự thống trị của Hollywood tại thị trường nước nhà trong khi
giấc mơ muôn thuở là chinh phục thị trường Mỹ, đôi khi lại được thể hiện ra .Trong lịch
sử cũng thế, ngành điện ảnh Anh thường có xu hướng thay đổi chóng mặt trong nền
kinh tế. Lặp đi lặp lại, mô hình đã bị tái hiện lại: chỉ với một hai thành công trong phòng
vé mà đã kéo theo 1 làn sóng hào hứng nhưng thiếu đi sự cảnh giác.Hậu quả là, việc
nhiệt tình đột ngột đầu tư vào thị trường phim ảnh đã khiến những bộ phim được sản
xuất một cách thừa thãi – một giai đoạn không hồi kết có xu thế xảy ra vào giữa những
năm 2002. Tuy nhiên, gần đây đã có một sự thay đổi cơ bản vào khoảng cuối thế kỷ 20,
khi mà điện ảnh nước Anh, trong số tất cả các nền điện ảnh ở châu âu, là nền điện ảnh
nhận được ít sự đầu tư, khuyến khích và hỗ trợ nhất từ chính phủ. Điều này đã thay đổi
một cách đáng kể dưới sự hiện diện của chính phủ với việc thành lập hội đồng điện ảnh
để điều phối và hỗ trợ sản xuất ở Anh bằng nhiều cách khác nhau. ANALYZE Formality: Formal Text style:Narrative
If we try – perilously perhaps – to characterize the British cinema, a number of factors
and phenomena seem to be recurrent:
Nếu ta thử – có lẽ là nguy hiểm – để mô tả đặc
trưng của điện ảnh nước Anh, một số yếu tố và hiện tượng dường như bị lặp đi lặp lại. (Literal translation)
One inescapable circumstance is Britain distinctive relationship with Hollywood:
một tình huống khó tránh khỏi đó là mối liên hệ đặc trưng giữa Anh với Hollywood. (Literal translation)
Sharing the same language, British audiences are more instantly exposed to American
cinema than those in countries where the film must be dubbed or subtitled:
Sử dụng
chung một ngôn ngữ, giới khán giả nước Anh thường nhanh chóng tiếp xúc với điện ảnh about:blank 2/4 15:19 10/8/24 Biên phiên dịch
của Mỹ hơn là các quốc gia mà phim cần phải được lồng tiếng hoặc chèn phụ đề. (Faithful translation)
The British cinema industry thus has to struggle to hold its own against Hollywood
domination in the home market while the eternal dream of conquering the US market,

has only occasionally and intermittently been realized: Giới điện ảnh nước Anh vì vậy
còn phải chật vật để chống lại sự thống Hollywood tại thị trường nước nhà trong khi giấc
mơ muôn thuở là chinh phục thị trường Mỹ, đôi khi lại được thể hiện ra . (Faithful translation)
Historically too, British cinema has tended to roller-coaster economics: Trong lịch sử
cũng thế, ngành điện ảnh Anh thường có xu hướng thay đổi chóng mặt trong nền kinh tế. (Faithful translation)
Again and again, the pattern is repeated: one or two box-office successes are followed
by a wave of incautious euphoria: . Lặp đi lặp lại, mô hình đã bị tái hiện lại: chỉ với một
hai thành công trong phòng vé mà đã kéo theo 1 làn sóng hào hứng nhưng thiếu đi sự
cảnh giác. (Literal translation)
Sudden renewed enthusiasm for investing in films results in somewhat indiscriminate
over-production – a stage in the recurrent cycle which appeared to be dominant in
mid-2002:
.Hậu quả là, việc nhiệt tình đột ngột đầu tư vào thị trường phim ảnh đã khiến
những bộ phim được sản xuất một cách thừa thãi – một giai đoạn không hồi kết có xu
thế xảy ra vào giữa những năm 2002. (Transition, Free translation)
A fundamental recent change however, is that up to the end of the 20th century
British cinema was, of all the cinema of Europe, the one that enjoyed least

Governmental investment, encouragement, and practical support: Tuy nhiên, gần đây
đã có một sự thay đổi cơ bản vào khoảng cuối thế kỷ 20, khi mà điện ảnh nước Anh,
trong số tất cả các nền điện ảnh ở châu âu, là nền điện ảnh nhận được ít sự đầu tư,
khuyến khích và hỗ trợ nhất từ chính phủ. (Transposition, Free translation)
This has dramatically changed under the present administration with the setting up of
a Film Council to co-ordinate and in various ways to support film production in
Britain:
Điều này đã thay đổi một cách đáng kể dưới sự hiện diện của chính phủ với việc
thành lập hội đồng điện ảnh để điều phối và hỗ trợ sản xuất ở Anh bằng nhiều cách khác nhau. (Literal translation) about:blank 3/4 15:19 10/8/24 Biên phiên dịch about:blank 4/4