



















Preview text:
lOMoAR cPSD| 40342981 TABLE OF CONTENTS
TRANSCRIPT 1.............................................................................................................................2
UNIT 1. THE PRACTICE OF LAW/ HÀNH NGHỀ LUẬT....................................................3
Listening 1 – TRACK 2 (*)..........................................................................................................3
TRACK 3 (*)................................................................................................................................4
TRACK 4-Listening 3 (*)............................................................................................................4
TRACK 5, 9 (*)............................................................................................................................6
TRACK 10 (*)..............................................................................................................................8
UNIT 2. COMPANY LAW/ LAW ON ENTERPRISES/ PHÁP LUẬT CÔNG TY..............11
Listening 1(*).............................................................................................................................11
Listening 2(*).............................................................................................................................13
UNIT 3. CAPITALIZATION/ HUY ĐỘNG VỐN/ VỐN HÓA ..............................................16
Listening 1 (*)...........................................................................................................................16
Listening 2 –TRACK 14 DISK 1 (*).........................................................................................18
UNIT 4. MERGERS AND ACQUISITIONS/ MUA BÁN VÀ SÁP NHẬP DOANH
NGHIỆP........................................................................................................................................20
Listening 1(*).............................................................................................................................20
Listening 2(*).............................................................................................................................22
UNIT 5. CONTRACT LAW: CONTRACT FORMATION/ LUẬT HỢP ĐỒNG – THIẾT
LẬP HỢP ĐỒNG.........................................................................................................................25
Listening 1(*).............................................................................................................................25
Listening 2..................................................................................................................................27
UNIT 6. REMEDIES/ CHẾ TÀI ÁP DỤNG TRONG TRƯỜNG HỢP VI PHẠM HỢP
ĐỒNG............................................................................................................................................30
Listening 1..................................................................................................................................30
TRACK 23, 24 - Listening 2......................................................................................................31
UNIT 7. CONTRACT LAW: ASSIGNMENT AND THIRD PARTY RIGHTS/ LUẬT HỢP
ĐỒNG: CHUYỂN NHƯỢNG VÀ QUYỀN CỦA BÊN THỨ BA............................................35
Listening 1..................................................................................................................................35
TRACK 27-Listening 2..............................................................................................................37
UNIT 8. EMPLOYMENT/ LABOUR LAW/ PHÁP LUẬT LAO ĐỘNG..............................40
Listening 1 – TRACK 28...........................................................................................................40
TRACK 29 - Listening 2............................................................................................................42
UNIT 9. SALES OF GOODS CONTRACT/ HỢP ĐỒNG MUA BÁN HÀNG HÓA............45
Listening 1..................................................................................................................................46 lOMoAR cPSD| 40342981
Listening 2..................................................................................................................................48
UNIT 10. REAL ESTATE/ PROPERTY LAW/ PHÁP LUẬT VỀ BẤT ĐỘNG SẢN..........50
Listening 1 - TRACK 2 DISK 2 (*)...........................................................................................51
Listening 2 (*)............................................................................................................................52
TRANSCRIPT 2...........................................................................................................................54
UNIT 11. INTELLECTUAL PROPERTY LAW/ LUẬT SỞ HỮU TRÍ TUỆ.......................55
Listening 1. (track 4 disk 2) (*)..................................................................................................55
Listening 2 (track 5 disk 2) (*)...................................................................................................58
UNIT 12. NEGOTIABLE INSTRUMENTS/ CÔNG CỤ CHUYỂN NHƯỢNG...................63
Listening 1 (TRACK 6 DISK 2)................................................................................................63
Listening 2 Part I........................................................................................................................66
UNIT 13. SECURITY TRANSACTIONS/ GIAO DỊCH BẢO ĐẢM ....................................70
Listening 1 (TRACK 9-DISK 2) (*)..........................................................................................70
Listening 2 (*)............................................................................................................................72
UNIT 14. REAL ESTATE/ PROPERTY LAW/ PHÁP LUẬT BẤT ĐỘNG SẢN................76
Listening 1 Part I (TRACK 11 – DISK 2) (*)............................................................................76
Listening 2 (*)............................................................................................................................79
UNIT 15. COMPETITION LAW/ LUẬT CẠNH TRANH......................................................83
Listening 1 (TRACK 14 DISK 2) (*).........................................................................................83
Listening 2 (*)............................................................................................................................87
Note: Những mục đánh dấu (*) là những bài đã dịch
PART III. LISTENING AND SPEAKING SKILLS PHẦN III. KỸ NĂNG NGHE,
NÓI VÀ TƯ VẤN PHÁP LUẬT
UNIT 1. THE PRACTICE OF LAW BÀI 1. HÀNH NGHỀ LUẬT
Listening 1 – TRACK 2
Lawyer: Well, maybe I should start by explaining how Luật sư: Chà, có lẽ tôi nên bắt đầu bằng cách giải thích
things w ork. You say that a writ has been serv o e n d y g ou y ,
o u mọi thứ sẽ tiến hành như thế nào. Cô nói rằng một giấy
informin that an action has been filed against you h of triệu tập hầu tòa đã được tống đạt cho cô, thông báo rằng
for breac contract. Is that right?
cô bị khởi kiện vì vi phạm hợp đồng. Có đúng không?
Client: Yes, I got that yesterday.
Khách hàng: Vâng, tôi đã nhận được giấy triệu tập đó ngày hôm qua. Lawyer: OK. That means that a h co as
mplaint against you Luật sư: Vâng. Điều đó có nghĩa là đơn khởi kiện cô đã
already been filed with the court. be to Our next step will được nộp lên tòa án. Bước tiếp theo chúng ta phải làm là
draft an answer to this complaint.
soạn thảo văn bản phản đối đối với đơn khởi kiện này. Client: How does that work?
Khách hàng: Làm thế nào để soạn văn bản đó vậy? Page 2 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981
Lawyer: In order to be able to draft an answer , I'll need Luật sư: Để có thể soạn thảo văn bản phản đối, tôi cần các
informat ion from you - facts, documents an th
d e like – thông tin như tình tiết, tài liệu hay một số thứ tương tự từ so that I
can begin preparing your defence. Of
en course, cô, để tôi có thể bắt đầu chuẩn bị luận cứ phản đối. Tất we'll th
also have to start building up ev yourid
ence to nhiên, sau đó chúng ta cũng sẽ phải bắt đầu củng cố bằng
support defence. For example, we may s wis
– h to get chứng cứ để hỗ trợ biện hộ/ cho văn bản bảo vệ (quyền và
affidavit sworn statements - from potential ng th witn e esses
lợi ích hợp pháp) cho cô. Ví dụ: chúng ta có thể mong
supporti statements you've made in your defence.
muốn có được văn bản làm chứng từ các nhân chứng tiềm
năng, hỗ trợ cho lời khai mà cô đưa ra để bảo vệ cho mình.
Client: Right. What happens next?
Khách hàng: Được rồi. Chuyện gì xảy ra tiếp theo? Lawyer: Well, it W d e epends o n how we
wish to proceed . Luật sư: À, nó phụ thuộc vào việc chúng ta muốn tiến should can . try Th to is h 'll av e the case dism iss W ed e'll also as s ,
oon as we hành như thế nào. Chúng ta nên cố gắng chấm dứt vụ kiện require draft briefs filing m otions. which have
to này càng sớm càng tốt. Việc này sẽ yêu cầu nộp các văn clarifying submit to our legal
we'll then bản kiến nghị. Chúng ta cũng sẽ phải soạn thảo các bản the court. position
luận cứ/ tóm tắt hồ sơ vụ án để làm rõ quan điểm pháp lý/
tư cách pháp lý của mình và sau đó đệ trình lên tòa án.
Client: I see. Do you think there'll be a trial ?
Khách hàng: Tôi hiểu rồi. Anh có nghĩ rằng phiên tòa sẽ diễn ra không?
Lawyer: That's hard to say exactly.
Luật sư: Điều này thì khó mà nói chính xác được.
Client: Um, if there is a trial, when will it take place?
Khách hàng: Ừm, nếu có phiên tòa thì khi nào sẽ diễn ra?
Lawyer: When the time comes, the court'll issue a notice Luật sư: Khi đến thời điểm, tòa án sẽ ra thông báo để thông
to inform us of the date and time of the hearing.
báo cho chúng ta về ngày giờ diễn ra phiên xét xử. TRACK 3 Anna:
So , what are you two planning to do later, when Anna: Vậy, hai cậu đã có định hướng gì về nghề nghiệp sau
you've c ompleted your degree? khi tốt nghiệp chưa?
Daniel: Well , right now, I'm planning to become a
Daniel: Ồ, giờ đây mình đang có mong muốn trở thành
barrister, because I'd really like to plead cases in court.
một luật sư tranh tụng bởi vì mình rất yêu thích việc bào
chữa trong các vụ án tại tòa án.
Anna: You've been watching too many of those American Anna: Cậu đã xem quá nhiều phim Mỹ rồi, những bộ
films, when the handsome young attorney wins the case phim với anh chàng luật sư trẻ đẹp giành chiến thắng
against the big, bad corporation!
trong vụ kiện chống lại những tập đoàn xấu xa.
Daniel: Very funny. I just like the idea of I arguing a case . Daniel: Thật buồn cười. Mình chỉ là thích việc tranh tụng
think it'd be exciting. What about you?
một vụ án. Mình nghĩ điều đó sẽ thật thú vị. Còn cậu thì sao?
Anna: Actually , I'd like to work for a big corporation and Anna: Thực ra mình muốn làm việc cho một tập đoàn advise them on t h
eir legal affairs, as in-house counsel. ork lớn và trở thành pháp chế doanh nghiệp/ cố vấn nội bộ I've h eard the ca
w n be very challenging. What are ?
tư vấn cho họ về những vấn đề pháp lý. Mình nghe nói your p lans, Jacob
rằng công việc này có rất nhiều thử thách. Còn dự định của cậu thì sao, Jacob? solicito lOMoAR cPSD| 40342981
Jacob: I'm thinking about becoming a - t h I at
th r. I'm not Jacob: Tớ đang suy nghĩ về việc trở thành một luật sư tư
interested in pleading cases in court. I'd rather do vấn. Tớ không quá hứng thú với việc bào chữa cho một
research and provide/ give legal advice suit me ink that'd
vụ kiện trước tòa. Tớ muốn nghiên cứu và đưa ra những better.
tư vấn pháp lý – công việc mà tớ nghĩ rằng sẽ phù hợp với tớ hơn. TRACK 4-Listening 3 Mr Nichols:
S o, at this point , I'd like to ask you if there's Mr Nichols: Như vậy, đến thời điểm này, tôi muốn hỏi anything you' d like to as
k me? About the firm, for anh còn điều gì muốn tôi giải đáp không, ví dụ như về example. công ty?
Linus: Of course . I do have some questions . I gues s I'd Linus: Tất nhiên rồi. Tôi có một số câu hỏi. Tôi nghĩ rằng like to know w h
at it's like to work here. Um, I
wonder if tôi muốn biết liệu công việc ở đây như thế nào. Ừm, tôi
you could you describe the firm's culture for me?
băn khoăn liệu rằng anh có thể mô tả về văn hóa công sở ở đây không?
Mr Nichols: Well, as you certainly know
, we're a two Mr Nichols: Chà, chắc anh đã biết, công ty chúng tôi là
relatively small commercial firm. We're what's known as
một công ty thương mại tương đối nhỏ. Chúng tôi còn
a law boutique , since we specialise in ar to ea r- s C rof ed the itor . Due
được biết đến là một hãng luật chuyên về hai lĩnh vực law: Real Property and Deb to the fact
luật: Bất động sản và vay nợ/ tín dụng. Vì là các chuyên that/ since we're stan s d p ar ec ds in
ialist s, we try to maintain hig h e gia, chúng tôi cố gắng duy trì công việc với chất lượng our work.
cao. Về văn hóa của công ty, tôi phải nói rằng chúng tôi
As for the firm's culture, I'd hav to say we're pretty trad tio in al. People dress b q y u their ite n fir 't c st
all khá truyền thống. Mọi người ăn mặc khá lịch sự với formally, in suits, and we do
những bộ vest và chúng tôi không gọi các luật sư điều partners names. It's a good place to
hành/ cộng sự cấp cao bằng tên của họ. Đây là một môi
work, definitely friendly, but people are serious and work
trường tốt để làm việc, vô cùng thân thiện, nhưng mọi very hard.
người đều nghiêm túc và chăm chỉ trong công việc.
Linus: That sounds good to me. Perhaps you could tell me Linus: Điều đó nghe thật tuyệt. Anh có thể nói cho tôi biết
something about the structure of the firm.
về cơ cấu tổ chức của công ty không?
Mr Nichols: Well, the firm part isn er h s ea, dMr e d R b o y ber th ts e on two an d s M en r
ior Mr Nichols: Công ty được điều hành bởi hai luật sư điều Michaels. They th 30e ypar eartn s er agsh o. i p T esp hey ec 're ially still with qui te th ace f oo tivuld e, n e d r
ed hành/ luật sư thành viên cấp cao là Ông Robertson và
clients, but the day-to-day affairs and the finances
Ông Michaels. Họ đã thành lập công ty hợp danh này full partners, that's Ms Gr of ah th am e fir an m d
cách đây 30 năm. Họ vẫn đang làm việc khá tích cực, đặc
oversee the two departments charge of are manage d b
biệt là với các khách hàng lớn tuổi, nhưng các công việc y the each of them. . But a m yself. salaried
hàng ngày và tài chính của công ty là do các luật sư thành We also partner
viên thường trực là Bà Graham và tôi quản lý. Chúng tôi
is in cũng giám sát hai bộ phận nhưng mỗi bộ phận sẽ do một
luật sư cộng sự cấp cao hưởng lương phụ trách.
Linus: I se e. And how are the departments structured? Linus: Tôi hiểu rồi. Vậy cơ cấu tổ chức của các phòng ban này như thế nào ạ?
Mr Nichols: Well, in the there Real Property Department, Mr Nichols: Trong bộ phận Bất động sản, có ba luật sư
are three associates w they're ho report to the partner, and cộng sự làm việc trực tiếp với/ báo cáo công việc lên assisted by two
paral egals. In the Debtor-Creditor thành viên cấp cao, và họ được hỗ trợ bởi trợ lý luật sư.
department, there are two as sociates and two paralegals.
Bộ phận vay nợ/ tín dụng gồm có hai cộng sự và hai trợ lý luật sư. secretary who Page 4 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981 Ther b e's also asically one ass ists the partner wh fo o r hea eac d
h s department the Ngoài ra còn có một thư ký riêng cho mỗi bộ phận để
department, as chủ yếu hỗ trợ cho luật sư cấp cao phụ trách bộ phận đó,
but who does on occasion do work for the associates
nhưng đôi khi họ cũng làm việc cho các luật sư cộng sự well, since that th n eyee 'r d e s r to esp o b n e
sible for all the clerical work
vì họ chịu trách nhiệm về tất cả các công việc văn thư. done. summer associates or Of course, there are always
, on Dĩ nhiên luôn có luật sư cộng sự hoặc thư ký làm việc average four of them, also not ju clerk s s t working at the firm during but
tại công ty vào mùa hè, trung bình là bốn người, không
during the term breaks. the summer,
chỉ trong suốt mùa hè mà còn trong cả kỳ nghỉ giữa kỳ.
Right. I guess that's all there is to say about the structure. Vậy, tôi cho rằng đó là tất cả những gì tôi có thể nói với How does that sound to you?
anh về cơ cấu tổ chức công ty. Anh thấy thế nào?
Linus: Very interesting. Actuall y, the size s o th un e ds fir id m
ea l I– Linus: Rất thú vị. Thực ra, quy mô của công ty nghe có not quite as small as worked for in Cambridge,
vẻ rất lý tưởng/ hợp lý - không nhỏ như công ty mà tôi where either. And
đã từng làm việc ở Cambridge, nơi tôi đã làm thư ký/ nowhere I C d o id m mm y is s s u io m n
m er clerkships, but not too big, nearly nhân viên hành chính vào mùa hè, nhưng cũng không the European where as large as I worked last!
quá lớn. Không nơi nào lớn bằng Ủy ban Châu Âu mà tôi đã từng làm việc! TRACK 5, 9
1. I'm a newly as qualified lawye r and I've just landed a job 1. Tôi là một luật sư mới vừa được cấp chứng chỉ hành an
associate at a mid-size law firm. The firm offers nghề và đã nhận được công việc cộng sự tại một hãng wide range of
commercial law services a . Our lawyers luật tầm trung. Hãng luật cung cấp rất nhiều dịch vụ
provide advice on many different legal areas, including trong lĩnh vực pháp luật thương mại. Luật sư của chúng
tôi tư vấn trên nhiều lĩnh vực pháp lý, có thể kể tên như
banking law, corporate law and corporate tax, Luật Ngân hàng, luật Doanh nghiệp và Thuế, luật Lao
employment law, commercial litigation, property law, to name a . I few
n the next months, I'll be rotating through Động, tranh tụng trong lĩnh vực thương mại, pháp luật
về bất động sản… Trong vài tháng tới, tôi sẽ làm việc
some of the departments to get an idea about the
lần lượt tại các phòng ban để tìm ra sự khác biệt giữa different practice
areas. At present, I'm working in các lĩnh vực pháp lý khác nhau. Hiện tại tôi đang làm
commercial litigation and am du enties joy , in lo g ts it. of r Myesear
ch and việc về lĩnh vực Tranh tụng trong lĩnh vực Thương mại include a good deal of and clien letter t liais s o . n Um
, while I'm at this và tôi thích điều đó. Nhiệm vụ của tôi bao gồm việc tiếp some writing of briefs
that nhận liên hệ từ khách hàng và nghiên cứu, lập bản tóm firm, I invo inlves ten d a to sp wo ec rk ialis , e bec in au an s a e r I ea th ofin k th I e 'd rea
law lly like tắt hồ sơ vụ án và viết thư tư vấn. Ờm, khi làm việc tại lot of to be a trial
hãng luật này, tôi có ý định tập trung vào lĩnh vực luật litigator.
liên quan đến nhiều vụ kiện, bởi tôi nghĩ tôi cực kỳ
muốn trở thành một luật sư tranh tụng. 2. I'm s a
o l e practitioner in the area of employment and 2. Tôi là người hành nghề độc lập trong lĩnh vực luật lao labour law deal with are
động và việc làm trong một thành phố nhỏ. Một số vấn
in a small city. Some of the legal issues I commonly wrongful termination, sexual
đề pháp lý mà tôi thường giải quyết là chấm dứt hợp
harassment, and discrimination on the basis of gender, đồng lao động trái pháp luật, quấy rối tình dục và phân
age, religion, disability, national origin or race. I also
biệt đối xử về giới tính, tuổi tác, tôn giáo, nguồn gốc
quốc gia hoặc chủng tộc và phân biệt đối xử đối với
handle wage and overtime disputes, employment
contracts, public-sector employee issues, and disability lOMoAR cPSD| 40342981
and workers' compensation issues. I counsel clients about their rights and người khuyết tật. Tôi cũng thường giải
options. I also provide advocacy for them, including representation in quyết các vấn đề tranh chấp về tiền công và
mediations, arbitrations and litigation. My clients are primarily làm quá giờ, hợp đồng lao động, các vấn đề
individuals. They usually need advice in handling personnel matters and về lao động trong lĩnh vực công, các vấn đề
resolving disputes. Two paralegals assist me in my work at my office.
về người khuyết tật và bồi thường cho
người lao động. Tôi tư vấn cho khách hàng
về các quyền lợi và các sự lựa chọn của họ.
Tôi cũng tham gia tranh tụng, bao gồm việc
đại diện cho thân chủ trong hoà giải, trọng
tài và tố tụng tại toà. Khách hàng của tôi
chủ yếu là những cá nhân. Họ thường
xuyên cần tư vấn trong việc xử lý các vấn
đề nhân sự và giải quyết tranh chấp. Có hai
trợ lý luật sư hỗ trợ công việc cho tôi tại văn phòng. 3. A s an attorne
y, I protect the innovations and
Với tư cách là một luật sư, tôi bảo hộ những inventions of in m y clients
sáng kiến và phát minh của khách hàng. Tôi
đại diện cho cả nguyên đơn và bị đơn trong suits
các vụ kiện về vi phạm nhãn hiệu, bí mật a good deal of experience in
kinh doanh và bản quyền tác giả ở cấp tòa
. I represent both plaintiffs and
án tiểu bang và tòa án liên bang. Tôi có
trade-mark, trade-secret and copyright in both nhiều kinh nghiệm trong việc giải quyết and
tranh chấp tên miền. Tôi thực hiện việc
state and federal courts. I have domain-name defendants
đăng ký nhãn hiệu hàng hoá quốc tế và disputes. I
nhãn hiệu dịch vụ quốc tế, đồng thời tra cứu infringemen pr t of om v ar idikns,g trad cou e ns nam ellin es g an to d logos. My work also
carry out international trade-mark and service-mark do khả năng có thể đăng ký bảo hộ nhãn hiệu,
tên thương mại và logo. Công việc của tôi
availability searches and clearances involves
them an understanding of the and
cũng liên quan đến việc tư vấn cho các photographers, architects,
nhiếp ảnh gia, kiến trúc sư, nhà thiết kế đồ registrations their
họa và nhà sáng tạo nghệ thuật. Tôi sẽ phổ
graphic designers and creators of fine art. I try to give laws cowo ns ruking ltan r t aelatio nd exnpsh er ip with t witn a ess lar ge IP firm and can
biến cho họ hiểu về pháp luật và các thủ tục
and procedures that có liên quan đến họ và doanh nghiệp của
businesses. I also serve as a trial in IP họ. Tôi cũng đóng vai trò là nhà tư vấn tố
tụng và là chuyên gia làm chứng/ nhân law. For bigger cases
chứng chuyên gia về lĩnh vực pháp luật sở
requiring additional staffing and resources, I have a good hữu trí tuệ. Đối với các vụ kiện lớn yêu cầu affect th r emep
resentation under this firm if a client requests arrange it. sự bổ sung về nhân sự và nguồn lực, tôi có
một mối quan hệ hợp tác tốt với một công This
ty lớn về sở hữu trí tuệ và có thể sắp xếp .
việc đại diện theo danh nghĩa công ty này
cho khách hàng nếu khách hàng yêu cầu. a separate retainer
Việc này đòi hỏi một hợp đồng cung cấp requires agreement dịch vụ riêng. My main areas Page 6 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981
4. I'm a senior partner in a large law firm. of exper clien tis ts o e n ar all e
Tôi là một luật sư cộng sự cấp cao ở một
competition law and international trade law. I advise domestic and
công ty luật lớn. Lĩnh vực chuyên môn international
multi-jurisdictional merger pricing chính của tôi là luật cạnh tranh và luật
aspects of competition and international trade laws,
thương mại quốc tế. Tôi tư vấn cho khách on a including domestic and
hàng trong nước và quốc tế về mọi khía
transactions, criminal cartel cases, and trade and practices. I
cạnh của luật tranh và luật thương mại quốc . Some of the industries my
represent clients before the Competition Tribunal in merger
tế, bao gồm các giao dịch sáp nhập trong
transactions. I advise clients regular basis with respect to
nước và đa thẩm quyền pháp lý, các vụ án
hình sự về thỏa thuận hạn chế cạnh tranh,
restrictive trade practices under the Competition Act
tập trung kinh tế và các hành vi ấn định giá
clients come from include transportation, steel, pulp and paper,
và cạnh tranh thương mại. Tôi đại diện cho
telecommunications, media and entertainment, financial services,
khách hàng trước Tòa cạnh tranh trong các
electronic products and services, food services, and consumer
giao dịch sáp nhập. Tôi tư vấn cho khách
products. On a regular basis I write papers and hold presentations
hàng về các vấn đề cơ bản thường xuyên
for business and professional audiences on various topics
liên quan đến các hành vi hạn chế thương
mại theo Đạo luật cạnh tranh. Một số khách dealing with
hàng của tôi liên quan đến ngành vận tải,
thép, bột giấy và giấy, viễn thông, truyền
thông và giải trí, dịch vụ tài chính, thiết bị
và dịch vụ điện tử, dịch vụ ăn uống và sản
phẩm tiêu dùng. Tôi thường viết báo và
competition and international trade law.
tổ chức thuyết trình cho các doanh nghiệp và chuyên gia
về các chủ để khác nhau liên quan đến luật cạnh tranh và
luật thương mại quốc tế.
5. I'm a shareholder in my firm and am head of my firm's Tôi là một thành viên trong công ty và đồng thời là
Litigation Division. I represent/ act on behalf of landlords, Trưởng Phòng/ Ban/ bộ phận tố tụng. Tôi đại diện cho
tenants, developers and contractors and have many cases bên/ người cho thuê, người/ bên thuê (bất động sản), bên (m tr o ied
stly to successful conclusion) in arbitration. I assist phát triển hạ tầng và nhà thầu, tôi đã tham gia xét xử nhiều court clien o ts r
vụ việc (chủ yếu là thành công) tại tòa án hay trọng tài. with all types of real-
Tôi hỗ trợ khách hàng trong tất cả các loại tranh chấp liên
estate-related litigation, including lease and contract disputes, and m
quan đến bất động sản, bao gồm tranh chấp hợp đồng,
ortgage foreclosures, property-tax disputes land-usde
tranh chấp liên quan đến việc thuê bất động sản, tịch thu isputes.
tài sản thế chấp, tranh chấp thuế về bất động sản và tranh
NOTE: RENT, LEASE, HIRE, EMPLOY
chấp quyền sử dụng đất.
My practice also involves all types of real-estate Công việc hành nghề của tôi cũng liên quan đến mọi loại
transactions. In addition to lecturing and writing about giao dịch bất động sản. Ngoài việc giảng dạy và viết về
real estate issues for professional groups, including các vấn đề bất động sản cho các nhóm chuyên gia, bao lawyers, accountants, lenders and
real-estate gồm luật sư, kế toán, người cho vay và chuyên gia bất
professionals, I teach courses on real-estate law for law động sản, tôi còn giảng dạy các lớp học về luật bất động
students at the local university. I'm an active member of sản cho sinh viên luật ở trường đại học địa phương. Tôi là
several professional organisations, including the state and một thành viên tích cực của các tổ chức nghề nghiệp, có
national bar associations, to name but two.
thể kể đến 2 ví dụ như đoàn luật sư và hội luật gia cấp tiểu
bang và cấp quốc gia/ liên bang. TRACK 10 wh yet lOMoAR cPSD| 40342981 Hi, for tho se o will f you alwa ys tell o d y o o n u 't th kn at o
w me m , my name's Xin chào, tôi xin giới thiệu với những bạn chưa biết về Richard Bailey. work I ex 'm p h er er ien e to ce tell you about law
y experience tôi, tên tôi là Richard Bailey. Tôi ở đây để kể cho các bạn
doing summer and winter clerkships. In imp
school, the nghe về trải nghiệm của tôi khi làm trợ lý luật/thư ký luật professors some sort of
it's ll i ortant to do vào kỳ mùa hè và kỳ mùa đông. Ở trường luật, các giáo future job opportunities because it' tha
mprove your sư sẽ luôn bảo các bạn rằng việc có kinh nghiệm công việc it's definitely
. Have you heard year t yet? Well,
thực tế là điều rất quan trọng bởi vì nó sẽ giúp bạn cải started doing su m tr m u er e. I an 'm d n o win w ter in m cler y k last s
hips here, and I thiện cơ hội việc làm trong tương lai. Các bạn đã từng
year. It's been a tremendous learning exp erie in my first
nghe điều đó bao giờ chưa? Chà, đó là một lời khuyên nce.
đúng. Hiện tại tôi đang là sinh viên năm cuối, tôi bắt đầu
công việc trợ lý luật/thư ký luật vào kỳ mùa hè và mùa
đông khi tôi là sinh viên năm nhất. Đó quả là một kinh
nghiệm học tập to lớn. Most of my clerkships have wee lastks. ed I f 'v or e
a period of four Đa số công việc trợ lý luật/thư ký luật của tôi kéo dài trong
tried to vary small two-man fir th m e f ir rig msh t
I work for, from a 04 tuần. Tôi đã thử làm việc ở rất nhiều công ty, từ công
through to a h Each firm was different. At uge global firm. ty nhỏ chỉ có 02 người đến công ty lớn có quy mô toàn to be more independent and s was mallerr esp fir o m s, I was
cầu. Mỗi công ty đều khác nhau. Ở công ty nhỏ, tôi được
things. I liked that a lot. Since excler pec k th ted ere
kỳ vọng sẽ độc lập hơn và chịu trách nhiệm cho nhiều việc
at the time, I'd have to do needed to be nsible for o m n o ly
re hơn. Tôi rất thích điều đó. Bởi vì tôi thường là trợ lý done. I was usually th wo e
rk luật/thư ký luật duy nhất tại thời điểm đó, nên tôi phải làm
bất cứ công việc gì cần được làm. whatsoever
Working at the bigger firms was quite usually
dif ferent. I was Làm việc ở các công ty lớn khá khác biệt. Tôi thường là
one among many clerks. The work there I performed một trong rất nhiều các trợ lý luật/thư ký luật. Công việc
tended to concern bigger cases that were quite
tôi thực hiện có xu hướng liên quan đến các vụ việc lớn
hơn và khá quan trọng nên họ có nhiều “uy tín” hơn. Đó
important and so they had more 'prestige' . That was
really interesting. At the larger firms, I usually chance h ad t o
a là điều rất thú vị. Ở các công ty lớn, tôi thường có cơ hội
move between groups in different practice areas, helping
o làm việc giữa các nhóm trong các lĩnh vực hành nghề khác
out where needed. This allowed me t gain some insigh leg t al
nhau, hỗ trợ khi họ cần giúp đỡ. Điều này đã giúp tôi hiểu
into what was involved in the work carried out in these rõ hơn những công việc pháp lý được thực hiện giữa các
teams and in the different practice areas.
nhóm và lĩnh vực hành nghề khác nhau.
At the smaller firms, I wrote case briefs for the partners Ở công ty nhỏ, tôi viết tóm tắt hồ sơ vụ việc cho các luật
and associates, and all kind s of correspondence with sư thành viên và các luật sư cộng sự cũng như tất cả các
clients from the first day on, which I liked doing. At the loại thư từ với khách hàng từ ngày đầu tiên làm việc, điều
bigger firms, I was asked to do research and to help to t mà tôi rất thích làm. Ở công ty lớn, tôi được yêu cầu
maintain court books. Tha was a useful learning
nghiên cứu và hỗ trợ quản lý sổ sách liên quan đến tòa án. experience, too.
Đó cũng là một kinh nghiệm học tập hữu ích.
In my opinion, the main advantage of a clerkship at a ot Theo quan điểm của tôi, lợi ích chính của việc làm trợ lý large firm is that you mee o t f a n
l ew people. There's a many luật/thư ký luật ở công ty lớn là bạn sẽ gặp rất nhiều người big network of peopdif le fer - en sot la
wyers and emphasis on mới. Ở đó có một mạng lưới lớn quan hệ giữa rất nhiều
clients. There's also a gr lear eater n
ing and a lawyer needs in luật sư và khách hàng khác nhau. Đó cũng là một cách developing the various skills
courses tuyệt vời để học hỏi và nâng cao các kỹ năng khác nhau and seminars.
mà một luật sư cần có trong các khoá học và các buổi thảo luận.
I must say tha t both the larger and the smaller firms tried Tôi phải nói rằng cả công ty lớn và công ty nhỏ đều tạo
to g ive me a sense of being a part of the company, as if I cho tôi cảm giác mình là một phần của công ty, như thể really belonged toth
eir team. At the larger firms, I was
tôi thực sự thuộc về đội của họ. Ở công ty lớn, tôi thậm r ev ea en lly in fu v n ited
. to some of their social events, and that was chí còn được mời đến một số sự kiện giao lưu của họ, và
điều đó thực sự rất vui. Page 8 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981
However , the smaller firms definitel y made you feel Tuy nhiên, những công ty quy mô nhỏ hơn chắc chắn sẽ
more comfortable; everything was more friendly and khiến bạn cảm thấy thoải mái hơn, mọi thứ đều thân thiện
relaxed. But in both types of firms I never felt that I was
và dễ chịu hơn. Nhưng dù ở loại công ty nào, tôi cũng
chưa bao giờ cảm thấy mình đang lãng phí thời gian. wasting my time.
My advice to you all is that it's really important to try to Lời khuyên của tôi dành cho các bạn là việc thực tập thư
do clerkships, starting in your fir to skt n y o ea w r a ovf law ariety s ch of o fiorl. m I
s , ký luật/trợ lý luật từ năm nhất ở trường luật là rất quan
also think it's valuable to get with different practice I ar 'm ea s s
u r trọng. Tôi cũng nghĩ rằng việc làm quen với nhiều công and different sizes.
e ty khác nhau, với các lĩnh vực hành nghề và quy mô khác
it will help you decide what kind of law you want to nhau cũng rất có giá trị. Tôi chắc chắn rằng nó sẽ giúp các
practise later, and what kind of law firm you'd feel most bạn quyết định bản thân muốn hành nghề trong lĩnh vực comfortable in.
luật nào sau này và loại công ty nào là bạn phù hợp nhất.
UNIT 2. COMPANY LAW/ LAW ON ENTERPRISES BÀI
2. PHÁP LUẬT CÔNG TY/ LUẬT DOANH NGHIỆP Listening 1
Ms Norris: So, based on all the background information Ms. Norris : Vậy, dựa vào những thông tin cơ bản Ông
you provided m e with, my strongest recommendation is cung cấp cho tôi và những lý do mà chúng ra đã thảo
for you to incor porate for the reasons we discussed.
luận, khuyến nghị của tôi là Ông hãy thành lập một công ty.
Mr O'Hara: All right. Of cours e, I trus t your judgement . Mr. O’Hara: Đương nhiên, tôi rất tin tưởng vào nhận
But I'm co mpletely new to t his. How does it
work the định của Cô. Nhưng tôi hoàn toàn chưa biết rõ về lĩnh exactly? I
mean, I assume that paperwork has to be
vực này. Thành lập một công ty chính xác là như thế nào?
drafted by y ou and filed with e th State
Ý tôi là tôi cho rằng tôi sẽ nhờ cô chuẩn bị các công việc ...
giấy tờ và nộp/ đệ trình cho cơ quan chức năng/ có thẩm quyền của Bang.
Ms Norris: Well, um , let me begin by telling you about Mr. Norris: Vâng, uhm, để tôi bằt đầu bằng việc nói với how the pr
oces s works in our state, in Delaware. You a Ông về quá trình làm việc ở bang Delaware. Ông biết know, quit e her f e d ew ue
large corporations choose to our đấy, khá nhiều tập đoàn lớn lựa chọn thành lập công ty ở
incorporate to highly developed corporate
đây bởi hệ thống pháp lý doanh nghiệp phát triển của legal system chúng ta. .
Mr O'Hara: Right. So what do we have to do first?
Mr. O’Hara: Vậy chúng ta phải làm gì đầu tiên?
Ms Norris: The first thin g you have to do is has select a Ms. Norris: Điều đầu tiên Ông cần làm là chọn tên công name - but the incorporator to check
whether that ty – tuy nhiên, người đăng ký thành lập doanh nghiệp cần name is ava ilable in the
phải kiểm tra xem tên đó có đang được sử dụng ở Bang State.
này hay không/ khả năng đăng ký được ở Bang này hay không. Mr O'Hara: The
Mr. O’Hana: Chuyên viên đăng ký thành lập doanh incorporator? nghiệp?
Ms Norris: That's the person signs wh th o e
prepares, files and Ms. Norris: Đó là người sẽ chuẩn bị, nộp và ký điều lệ
articles of incorporation necessary f and everything or thành lập công ty và làm mọi thủ tục cần thiết khác. Tất I could do for in yo cor u p .
oration. Of course, that's something
nhiên, những đầu mục công việc này tôi sẽ đảm nhiệm. lOMoAR cPSD| 40342981 Mr O'Hara: Got i t. Go on.
Mr. O’Hara: Tôi hiểu rồi, xin hãy tiếp tục
Ms Norris: Well, I mentioned the articles of incorporation: Ms. Norris: Vâng, Tôi đã đề cập tới điều lệ thành lập
that's the first main document that needs to be filed. It công ty: Đó là văn bản quan trọng đầu tiên cần được nộp,
includes information like the name of the corporation, the bao gồm các thông tin như tên và địa chỉ công ty, địa chỉ
address of the corporation and of the corporation's đăng kí kinh doanh của công ty, tên của người đại diện
registered office, and the name of the registered agent at công ty - đó sẽ là người nhận các giấy tờ được tống đạt
that office - um, that's the person to be served if the trong trường hợp công ty bị khởi kiện. corporation is sued.
Mr O'Hara: OK, right. Er, what else do the articles of
Mr. O’Hara: Phải rồi, vậy điều lệ thành lập còn nội dung incorporation include? nào khác không?
Ms Norris: They must state the
purpose of the Ms. Norris: Điều lệ cần nêu rõ mục đích và thời gian hoạt
corporation and length of time that the corporation is to động của công ty. Thời gian hoạt động có thể là vĩnh viễn
exist. The duration can be either perpet ual or renewable. hoặc được gia hạn. Một thông tin nữa Ông cần cung cấp
Another thing you'd have to provide is information about là về cơ cấu vốn của doanh nghiệp: bao nhiêu cổ phiếu
the capital structure: how much co
mmon stock, how e phổ thông, bao nhiêu cổ phiếu ưu đãi, quyền và trách
much preferred stock, and what ar
the rights and be nhiệm liên quan đến loại cổ phiếu đó. Những điều này sẽ
responsibilities of each. This would s
tated in the stock được ghi trong sổ đăng ký cổ đông. Sổ đăng ký cổ đông
stock ledger. The stock ledger and the certificates
y và giấy chứng nhận cổ phần sẽ được lưu giữ cùng hồ sơ
are kept with the company records. An questions?
công ty. Ông còn câu hỏi nào không ?
Mr O'Hara: Er, could you explain what a stock ledger is? Mr. O’Hana: Cô có thể giải thích cho tôi sổ đăng ký cổ đông là gì được không?
Ms Norris: Sure, that's just a
record of each Ms. Norris: Tất nhiên rồi, đó chỉ là một bản ghi nhận việc
shareholder's ownership in a corporation.
sở hữu cổ phần của các cổ đông trong công ty.
Mr O'Hara: I understand. So, is that all? Are there any Mr. O’Hana: Tôi hiểu rồi. Vậy đó là tất cả đúng không?
other documents we have to file?
Còn có tài liệu nào khác mà chúng ta cần chuẩn bị không?
Ms Norris: Of course, the other document necessary for Ms. Norris: Đương nhiên rồi thưa Ông, tài liệu cần thiết
the company to function as a corporation is the bylaws ... khác để một công ty hoạt động với tư cách một công ty
cổ phần đó là quy chế công ty…
Mr O'Hara: Those are the rules of the corporation?
Mr. O’hana: Đó là các quy chế/ nội quy của công ty cổ phần phải không? Ms Norris: Exactly: the reg by ulatio laws a n r s e thad e o r p u ted les anb
dy a Ms. Norris: Chính xác, quy chế công ty là những quy tắc
corporation for its internal governance. There's one more và quy định được thông qua để phục vụ việc quản trị nội
thing: you're also required to file the organisational board bộ công ty cổ phần. Ngoài ra, Ông cũng phải nộp những resolutions.
nghị quyết của Hội đồng quản trị. Mr O'Hara: What are those?
Mr.O’Hana: Đó là những gì?
drawn up after the articles of Page 10 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981 Ms N inorr co is rp: oW r ell, atio n th h ey av 're
e b een filed and the bylaws created. Ms. Norris: Vâng, đó là những tài liệu được soạn thảo sau
That's the time when the first organisational meeting of khi điều lệ thành lập công ty được đệ trình và đã có quy
take place. At this meeting, the chế công ty. Đó là thời điểm diễn ra cuộc họp cổ đông,
your corporation will officers are
đây là cuộc họp đưa ra và thông qua quy chế công ty, bầu bylaws elected,ar e an th d en dir ap ect p o r r o s ved are an ap d p o ad in op tedted , , amAll
on g other things. các lãnh đạo cấp cao, bổ nhiệm các giám đốc và một số during this meeting and
công việc khác. Tất cả những quyết định trong cuộc họp of th th en ese set dec o isio wn n in s ar the e o m rg ad an e
isational board resolutions, and sẽ tập hợp thành quyết định của hội đồng quản trị. Sau đó
these resolutions are then filed. Then the
quy trình thành lập công ty được hoàn thành. incorporation process is complete. Listening 2
Mr Larsen: Albert Larsen. Good morning.
Mr. Larsen: Tôi là Albert Larsen. Chào buổi sáng. Mr Wiseberg Go:
od morning, Mr Larsen, this is Ernest Mr. Wiseberg: Chào buổi sáng, ông Larsen, đây là Ernest
Wiseberg speaking - we met last night at the reception at Wiseberg đang nói – chúng ta đã gặp nhau tối qua tại quầy the museum. lễ tân ở bảo tàng.
Mr Larsen: Yes, of course, Mr Wiseberg. Good to hear Mr. Larsen: Vâng, tất nhiên, ông Wiseberg. Thật tốt khi from you. nghe tin từ ông.
Mr Wiseberg: You said I could give you a call . Am I Mr. Wiseberg: Ông đã nói rằng tôi có thể gọi cho ông. Tôi disturbing you? có làm phiền ông không?
Mr Larsen: No, not at all, not at all . You're interested in Mr. Larsen: Không, không thành vấn đề. Tôi nhớ rằng ông
rất hào hứng với việc thành lập một công ty kinh formin g a swimwear company, I recall. A private company limited by shares?
doanh về trang phục bơi lội. Một công ty trách nhiệm hữu
hạn nội bộ phải không?
Mr Wiseberg: That's right. I have some experience with Mr. Wiseberg: Đúng vậy. Tôi có một ít kinh nghiệm về I f co ou m n p de an d y fo a
rmation, but so far only in the United States. việc thành lập công ty, nhưng chỉ ở khu vực Hoa Kỳ. Tôi corporations?
C corporation with some business associates đã thành lập một công ty cổ phần loại C (ở Hoa Kỳ là công
in Florida some years ago. You're familiar with C ty cổ phần loại quy mô lớn, được quyền phát hành chứng
khoán ra công chúng để huy động vốn) với một số đối tác
kinh doanh ở Florida vài năm trước. Ông biết rõ về các
công ty cổ phần loại C chứ?
Mr Larsen: Yes, yes, of course. C corporations similar to ar
e Mr. Larsen: Vâng, tất nhiên. Thông thường, Các công ty
private limited companies in the UK in many ways, . cổ phần loại C tương tự như các công ty trách nhiệm hữu
particularly in respect of liability, naturally Shareholders
of hạn nội bộ ở Anh ở nhiều khía cạnh, đặc biệt là về trách
are not personally liable for the debts the corporation in nhiệm pháp lý. Ở cả công ty cổ phần loại C và công ty
both a C corporation and a private limited company.
trách nhiệm hữu hạn nội bộ thì Các thành viên hoặc cổ
đông công ty không phải chịu trách nhiệm pháp lý cá nhân
trả hết toàn bộ các khoản nợ của công ty. Mr Wiseberg: That's right.
Mr. Wiseberg: Đúng là như vậy. if I'm not mistake lOMoAR cPSD| 40342981 Mr Larsen: B p u u t blic corporation,
n, a C corporation may Mr. Larsen: Nhưng nếu tôi không nhầm thì công ty cổ bec o o u m gh e a
t an d sold either through a with its shares being phần loại C có thể trở thành một công ty đại chúng, cổ stock market or 'over
phiếu của công ty có thể được mua và bán thông qua thị the counter'.
trường chứng khoán hoặc các giao dịch bên ngoài ở thị trường OTC. Mr Wiseberg: Mm-hm. Mr. Wiseberg: Mm-hm.
Mr Larsen: In this respect, a private limited company Mr. Larsen: Riêng về mặt này, công ty trách nhiệm hữu
differs. Its s hares are not available to the general public.
hạn nội bộ thì khác. Công ty loại này không được quyền
phát hành chứng khoán ra công chúng để huy động vốn. Mr Wiseberg: I see. Mr. Wiseberg: Tôi hiểu.
Mr Larsen: The two types of company are like each Mr. Larsen: Hai loại hình công ty này giống nhau ở chỗ cả
other in that both can be founded by persons of any hai đều có thể được thành lập bởi những người thuộc bất
nationality, who need not be a resident of the country.
cứ quốc tịch nào mà không cần là người cư trú ở quốc gia Perhaps this is relevant for , Mr Wiseberg.
đó. Có lẽ điều này phù hợp với ông, ông Wiseberg. you Mr Wiseberg: Yes, it is.
Mr. Wiseberg: Vâng, đúng vậy.
Mr Larsen: And there is one big difference between a C Mr. Larsen: Có một sự khác biệt lớn giữa công ty cổ phần
corporation in the US and our private limited company: loại C ở Hoa Kỳ và công ty trách nhiệm hữu hạn nội bộ that's the m li
it on the number of shares. As I recall, mit của chúng tôi: Đó là sự giới hạn về số lượng vốn góp. there's no on li
the number of shareholders of a C
Theo tôi nhớ thì không có sự giới hạn về số lượng thành corporation.
viên/ cổ đông ở công ty cổ phần loại C. Mr Wiseberg: That's right.
Mr. Wiseberg: Đúng là như vậy.
Mr Larsen: But that's not the case with a private limited Mr. Larsen: Nhưng công ty trách nhiệm hữu hạn nội bộ
company. T he Companies Act st ip m u b lates
ers that not more thì không như vậy. Luật Công ty quy định rằng không quá than 50 me can hold shares within the company.
50 thành viên có thể nắm giữ phần vốn góp trong công ty.
Mr Wiseberg: I see. I didn't know that. But that's not a Mr. Wiseberg: Tôi hiểu. Tôi không biết điều đó. Nhưng đó problem for me.
không phải là vấn đề đối với tôi.
Mr Larsen: On the other han d, a limited company is Mr. Larsen: Mặt khác, công ty trách nhiệm hữu hạn được comparatively easy to fo.r m
Y ou have several options thành lập tương đối dễ dàng. Ông có một vài lựa chọn, open to you d ,
epending on how soon you want the
phụ thuộc vào thời gian ông muốn thành lập công ty. company formed.
Mr Wiseberg: Well, I'd like to begin operations as soon Mr. Wiseberg: Vâng, tôi muốn bắt đầu hoạt động càng
as possible . Of course, I know I'll have to wait until the sớm càng tốt. Tất nhiên, tôi biết ông sẽ phải đợi cho đến paperworkis
completed. How long would that take? A
khi hoàn tất công việc thủ tục giấy tờ. Việc này sẽ mất bao couple of days? lâu? Một vài ngày?
Mr Larsen: Well, once you supply all the necessary Mr. Larsen: À, một khi ông cung cấp tất cả các giấy tờ cần
documents to Companies House , it generally takes a thiết đến Companies House, thông thường phải mất một
couple of weeks for them to process the documents.
vài tuần để họ xử lý các giấy tờ tài liệu.
Mr Wiseberg: A couple of weeks! That's much too long. Mr. Wiseberg: Một vài tuần. Thế là quá dài? Tôi có những What other options do I have?
lựa chọn nào khác không? Page 12 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981
Mr Larsen: You could form the company through a Mr. Larsen: Ông có thể thành lập công ty thông qua một
company formation agent. The agent would fill in the đại diện thành lập công ty. Bên Đại diện sẽ điền vào các
required forms for you and then submit them to mẫu đơn cho ông và sau đó nộp chúng đến Companies
Companies House. It would take around five to eight days House. Sẽ mất khoảng 05 đến 08 ngày trước khi công ty
before the company may begin to trade.
có thể bắt đầu giao dịch.
Mr Wiseberg: That sounds better. Maybe you could tell Mr. Wiseberg: Nghe có vẻ tốt hơn rồi. Ông có thể chỉ cho
me where I can find one of these agents. Perhaps you tôi biết tôi có thể tìm thấy một trong những đại diện như have...
vậy ở đâu không. Có lẽ ông có… lOMoAR cPSD| 40342981
UNIT 3. CAPITALIZATION BÀI 3. HUY ĐỘNG VỐN/ VỐN HOÁ DOANH
NGHIỆP/ CỔ PHẦN HOÁ
Listening 1 Track 13 disk 1
Mr Young: ... so if there are any questions, I'd be happy … vậy, nếu chị có bất kỳ câu hỏi nào, tôi sẽ sẵn sàng trả lời to answer them now. chúng ngay bây giờ.
Mrs Whiteman: Mr Young, I've got a question, if you Thưa anh Young, nếu anh không phiền thì tôi có một câu
don't mind. In your talk, you mentioned a rights issue. hỏi. Trong bài thuyết trình của mình, anh có nhắc đến
Could you explain to me in detail what a rights issue
quyền ưu tiên mua cổ phần của cổ đông hiện hữu. Anh có is?
thể giải thích cho tôi rõ quyền này là gì không?
Mr Young: Well, a rights issue is an issue of new shares Thưa chị, quyền ưu tiên mua cổ phần của cổ đông hiện
for cash to existing shareholders. The shares are issued hữu là việc phát hành và chào bán cổ phần mới cho các cổ
proportionally, that is/ i.e., in proportion to the number of đông hiện hữu. Các cổ phần/ cổ phiếu này được phát hành
shares the shareholders already hold. It's a good way of tương ứng với số lượng cổ phần mà cổ đông đó hiện đang
raising new cash from shareholders. For publicly quoted nắm giữ. Đây là một cách rất hiệu quả để huy động vốn
companies, it's a source of new equity funding.
bổ sung từ cổ đông. Với các công ty niêm yết công khai,
đây là một nguồn cung cấp vốn từ các cổ phần mới.
Mrs Whiteman: I see. But why issue shares to existing Tôi hiểu. Nhưng tại sao công ty lại ưu tiên phát hành cổ shareholders?
phiếu cho các cổ đông hiện hữu?
Mr Young: From a legal standpoin t, a rights issue must Dưới góc độ pháp lý, việc công ty thực hiện chào bán cổ
be made before/ prior to making a new issue to the
phần cho cổ đông hiện hữu phải được thực hiện trước khi
public, and the existing shareholders have what is the chào bán cho công chúng, và các cổ đông hiện hữu có một
referred to as 'right of first refusal' on the newly
quyền mà pháp luật gọi là “quyền ưu tiên mua của cổ đông issued shares. This right is
also known as a 'pre-emption hiện hữu” với các cổ phần mới được phát hành này. Quyền right'
này cũng được biết đến với tên là “Quyền mua trước”. Tại
. Why is this important for the shareholder? Well, sao điều này lại quan trọng với các cổ đông đến thế? Khi
when a shareholder takes up these pre-emption rights, he một cổ đông có quyền mua trước này, họ có thể duy trì tỷ ca m n
aintain his existing percentage holding in the
lệ sở hữu cổ phần ở trong công ty. Tuy nhiên, đôi khi các
company. However, shareholders sometimes
cổ đông có thể từ bỏ/ khước từ quyền này và bán cổ phần
these rights and sell them to others. đó cho các bên khác. waive
Another thing a shareholder can do is to vot e to cancel Một điều khác mà cổ đông có thể làm là bỏ phiếu hủy bỏ their pre-emption rights.
quyền ưu tiên mua trước của họ.
Mrs Whiteman: What about the price of these shares? Giá của các cổ phần này có khác biệt gì không?
Mr Young: The price at which the new shares are issued Giá của các cổ phần mới phát hành này thường thấp hơn is generally much lo th were m th ar an k
et price for the discounts nhiều so với giá thị trường của nó. Giá của các cổ phần shares. Yo
u often see of up to 20 or 30 per
này thường được chiết khấu tới 20 – 30 phần trăm so với cent. thông thường.
Mrs Whiteman: Mm, that doesn't really make sense to Tôi chưa hiểu rõ lắm. Tại sao một doanh nghiệp lại chào
me. Why would a business offer new shares at a price bán giá thấp hơn đáng kể so với giá thị trường cho những
that's significantly lower than the current market price of cổ phiếu mới này? the shares? Page 14 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981
Mr Young: There are quite good reasons for doing this, Thực ra lý do cho việc này khá hợp lý. Lý do chính là điều
actually. The main reason is to make the offer attractive này sẽ tạo nên sức hút lớn với các cổ đông. Ngoài ra, mục
to shareholders. Also, the aim is to encourage the đích của việc chào bán này là nhằm khuyến khích các cổ
shareholders either to take up their rights or sell them. The đông hoặc là mua các cổ phiếu mới này, hoặc là bán nó đi.
idea behind this is to ensure that the share issue is fully Điều này nhằm đảm bảo các cổ phiếu mới phát hành sẽ
subscribed. That means, of course, that the new shares hoàn toàn được đặt mua. Việc chiết khấu cũng có một chức
have all been sold. The price discount has another năng nữa: nhằm bảo vệ trong trường hợp giá thị trường
function, too: it serves as a kind of safeguard if the market của cổ phiếu công ty giảm trước khi việc phát hành hoàn
price of the company's shares falls before the issue is tất. Chị có thể nghĩ như thế này: nếu giá trị thị trường của
completed. It makes sense if you think about it: if the cổ phiếu công ty giảm xuống dưới mức giá phát hành, việc
market share price fell below the rights issue price, then phát hành có khả năng cao sẽ không thành công. Dĩ nhiên
it'd be very unlikely that the issue would be successful. trong trường hợp đó, cổ đông có thể mua cổ phần với giá
Naturally, in such a case, shareholders could buy the rẻ hơn trên thị trường chứng khoán thay vì phải sử dụng
shares more cheaply on the stock market than by taking quyền mua các cổ phần mới của họ.
up their rights to buy through the new issue.
Mrs Whiteman: So, let me see if I understand you Để tôi diễn đạt lại cách hiểu của mình xem có đúng không
correctly. You said that existing shareholders don't have nhé. Anh nói rằng các cổ đông hiện hữu không nhất thiết
to take up their rights to buy new shares, is that right?
phải sử dụng quyền mua cổ phiếu mới phát hành, đúng không?
Mr Young: That's right. Shareholders wh o don't want to Đúng vậy. Cổ đông không muốn sử dụng quyền mua trước
take up their rights are entitled to sell them on the stock
của mình thì có quyền bán chúng trên thị trường chứng
market or by way of the company making the rights issue, khoán hoặc theo cách của công ty trao quyền, tức là bán
either to other existing shareholders or new shareholders. cho các cổ đông hiện hữu hoặc các cổ đông mới. Trong
In that case up the shares on the same basis as the seller.
trường hợp đó, người mua có quyền sử dụng quyền mua
cổ phần tương tự như người bán.
, the buyer has the right to take
Mrs Whiteman: I see. Are there any other matters Tôi hiểu rồi. Còn vấn đề gì liên quan đến quyền ưu tiên
connected to rights issues that I should know about?
mua cổ phần của cổ đông hiện hữu khác mà tôi cần phải biết không?
Mr Young: Just one more thing, perhaps – shareholder Có lẽ chỉ còn một điều nữa thôi – sự phản ứng của các cổ
. Shareholders may be unhappy about firms đông. Các cổ đông có thể không hài lòng về việc công ty reactions
continually making rights issues and may have a reaction. liên tục sử dụng quyền này và có thể có phản ứng tiêu cực neg Th ativ ey e m ay not like being forced to do
về điều đó. Họ có thể không thích việc bị ép phải làm một
việc gì và việc này ép họ phải sử dụng quyền ưu tiên mua
something and rights issues force them either to take up
their rights or sell them. As a result, they may sell their cổ phiếu của họ hoặc bán các cổ phiếu này. Vì vậy, các cổ
đông có thể bán cổ phần của họ. Và việc bán có thể làm
shares. And selling their shares can drive down the market
giảm giá trị của cổ phần xuống. price.
Mrs Whiteman: Mm, that makes sense now. Thanks.
Tôi nghĩ là tôi nắm được vấn đề rồi. Cảm ơn anh.
Mr Young: My pleasure. Any more questions?
Tôi rất hân hạnh. Chị còn câu hỏi nào nữa không?
Listening 2 –TRACK 14 DISK 1
Mr Mansfield: Have you got any other questions, Mr Ông còn câu hỏi nào không, thưa ông Thorpe? Ông có các
Thorpe? Is there anything else about capitalisation you'd câu hỏi nào khác về vấn đề vốn hóa mà cần giải thích
like me to explain? Anything in the provisions, perhaps? không? Các vấn đề câu từ trong điều khoản chẳng hạn? lOMoAR cPSD| 40342981
Mr Thorpe: Yes. Look at this: here it says 'consideration Tôi có một câu hỏi. Ở đây quy định viết là “sự xem xét
for shares'. What does that mean, 'consideration'? 'To đến các cổ phần”. Trong câu này, “sự xem xét” có nghĩa
consider' means to think about something, as far as I'm là sao? Theo hiểu biết của tôi, “xem xét” có nghĩa là nghĩ concerned.
về một vấn đề gì đấy thôi chứ.
Mr Mansfield: In this case, 'consideration' simply means Trong trường hợp này, “sự cân nhắc” có nghĩa là “việc
'payment'. It can also mean something that you promise thanh toán”. Nó cũng có nghĩa là một giá trị hay lợi ích
to give or do when you make a contract, for example.
mà một bên cam kết cung cấp cho bên còn lại trong hợp đồng chẳng hạn.
Mr Thorpe: You lawyers have a language all of your own! Luật sư các chú như thể có ngôn ngữ của riêng bản thân mình vậy!
Mr Mansfield: Yes, it can be confusing. Any other
Vâng, đôi khi việc sử dụng từ ngữ có thể gây nhầm lẫn. questions?
Ông còn câu hỏi nào nữa không ạ.
Mr Thorpe: Well, yes, there is. Urn, there's something I've À vâng, tôi vẫn còn. Có một điều này mà tôi luôn muốn
always wanted to know - could you explain why these biết – anh có thể giải thích tại sao các điều khoản này lại
provisions are so incredibly difficult to understand? I vô cùng khó hiểu như thế này được không? Bản thân các
mean, the subject matter itself isn't too difficult. It's fairly vấn đề này không hề quá phức tạp, nó khá là hợp lý.
logical, after all. But the way it's written... That's another Nhưng cái cách thể hiện của nó thì lại một trời một vực. story.
Mr Mansfield: Well, that's what's known as 'legalese', the Ông có thể gọi đây là phong cách “legalese” (tiếng Anh
special style of language used in legal documents. It can chuyên ngành luật”), một loại phong cách dùng từ được
be pretty hard to penetrate, I'm afraid.
dùng riêng trong các văn bản pháp lý. Tôi phải thừa nhận
là để hiểu được nó không hề đơn giản một chút nào.
Mr Thorpe: But I'm reasonably well educated and I'm an Nhưng tôi là một thương nhân có học thức cũng như có
experienced businessman. You'd think I'd be able to kinh doanh trong việc mua bán. Chí ít tôi phải hiểu được
understand something written for the purpose of một văn bản được viết ra nhằm mục đích thực hiện việc
conducting business without difficulty, wouldn't you? In mua bán một cách không mấy khó khăn chứ. Theo tôi, việc
my opinion, there's something wrong when texts are too viết một văn bản mà gây khó hiểu với chính những người
difficult for the majority of people who have to deal with cần đọc và hiểu chúng là một điều vô cùng bất hợp lý. them to understand.
Mr Mansfield: Then you'd agree with the Plain
Vậy chắc ông sẽ đồng tình với Phong trào Ngôn ngữ Giản Language Movement. đơn Mr Thorpe: What's that?
Phong trào đó là gì vậy?
Mr Mansfield: That's a school of thought that believes Đó là một trường phải tư tưởng cho rằng các văn bản pháp
that legal documents - actually, documents of all kinds luật – thực ra là mọi loại văn bản – nên được viết theo cách
should be written so that you can understand them easily mà ai cũng có thể hiểu được ngay từ lần đọc đầu tiên. Theo
the first time you read them. The way they see it, when it quan điểm của trường phải này, với các văn bản pháp lý,
comes to legal texts, people are entitled to understand the mọi người có quyền được hiểu các văn bản với nội dung
documents that bind them or state their rights.
xác định quyền và nghĩa vụ của họ một cách đơn giản.
Mr Thorpe: As far as I'm concerned, that's very sensible. Theo tôi, đó là một lối suy nghĩ rất hợp lý.
Mr Mansfield: It is, I agree. And I think the idea is Tôi đồng ý với điều đó. Và tôi cũng nghĩ rằng ý tưởng này
becoming increasingly popular. Many organisations and đang ngày càng trở nên phổ biến. Rất nhiều các tổ chức và jurisdictions already recommend
plain-language quốc gia trên thế giới đã và đang khuyến khích sử dụng
principles. And many legal writing courses at universities ngôn ngữ đơn giản. Có rất nhiều khóa học về soạn văn bản
stress the merits of plain language.
pháp lý tại các trường đại học nhấn mạnh về tầm quan
trọng của việc sử dụng ngôn ngữ đơn giản.
Mr Thorpe: But there's still a long way to go ...
Chắc hẳn phong trào này gặp rất nhiều khó khăn… Page 16 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981
Mr Mansfield: There are always those who resist change. Sẽ luôn luôn có những người không muốn thay đổi. Bản
And the language of law is, by its very nature, inherently chất của các ngôn từ pháp lý là mang tính bảo thủ. Tại các
conservative. In the law, texts have authority, language văn bản này, các đoạn văn có sức nặng, các ngôn từ có sức
has authority, and there's often a long tradition behind nặng, và đằng sau nó là cả một lịch sử và truyền thống đã
them. So you can understand a certain tendency to want kéo dài từ rất lâu. Do đó, ông có thể hiểu được lý do tại
to preserve old habits of speaking and writing.
sao một số người vẫn muốn duy trì cách nói và viết truyền thống.
Mr Thorpe: Yes, that may be true. To my mind, the fact Điều đó cũng hợp lý. Với tôi, với việc ngôn ngữ của các
that the language of the law is so difficult for nonlawyers văn bản pháp luật khó hiểu đến mức mà những người
makes us all need the services of lawyers more as không phải luật sư như chúng tôi cần dịch vụ của luật sư interpreters!
hơn bao giờ hết, với tư cách là người thông dịch!
UNIT 4. MERGERS AND ACQUISITIONS BÀI 4.
MUA BÁN VÀ SÁP NHẬP DOANH NGHIỆP Listening 1 Part I Phần I
Good evening, everyone. It's good to see that so many of Chúc quý vị buổi tối tốt lành. Thật vui khi thấy rất nhiều
you were able to attend my presentation this evening. quý vị đã có thể tham dự buổi thuyết trình của tôi tối nay.
Some of you may know me already, but allow me to Một số quý vị có thể biết tôi rồi, nhưng hãy cho phép tôi
introduce myself. My name's Adrian Crawford. I'm with tự giới thiệu bản thân. Tên tôi là Adrian Crawford. Tôi
the Mergers and Acquisitions department of our firm. thuộc bộ phận Mua bán và Sáp nhập doanh nghiệp của
Right. As you know, I'll be speaking about acquisitions công ty. Vâng. Như Quý vị đã biết, tối nay tôi sẽ nói về
this evening, specifically about a range of issues các thương vụ mua bán doanh nghiệp, đặc biệt là về một
connected with acquisitions which are particularly loạt các vấn đề về mua bán doanh nghiệp cụ thể liên quan
relevant for business owners like yourselves. I'm going to đến các chủ doanh nghiệp như Quý vị. Tôi sẽ trình bày về
tell you about the process you're about to begin and what quy trình mà Quý vị cần bắt đầu như thế nào và tiếp theo
awaits you. Please feel free to interrupt me at any time, sẽ phải làm những công việc gì. Nếu Quý vị có bất kỳ câu
should you have any questions.
hỏi nào, xin thoải mái ngắt lời tôi bất cứ lúc nào.
Right, at this point, I'd like to give you a short overview Vậy, ngay sau đây, tôi muốn cung cấp cho Quý vị một cái
of my presentation. I'm going to start with a few nhìn tổng quan về bài thuyết trình của tôi. Tôi sẽ bắt đầu
comments on how to decide if your business is ready to với một vài nhận xét về cách quyết định xem liệu doanh undertake an acquisition.
nghiệp của Quý vị đã sẵn sàng thực hiện việc mua bán doanh nghiệp hay chưa.
Then I'll deal with the issue of making the right choice, Tiếp đó, tôi sẽ giải quyết vấn đề đưa ra lựa chọn đúng đắn,
that is, choosing a target. After that, I'll discuss the tức là lựa chọn đúng doanh nghiệp mục tiêu mà mình
process of assessing the target business, which involves muốn mua lại. Sau đó, tôi sẽ thảo luận về quy trình đánh
gathering financial information, like looking at trends in giá doanh nghiệp mục tiêu, bao gồm việc thu thập thông
sales and profit margins, for example. I think we'll have tin tài chính, chẳng hạn như xem xét doanh thu và tỷ suất
time for a short break at that point. After the break, I'll
lợi nhuận. Tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ có thời gian move on to the legal aspects.
để nghỉ giải lao. Sau khi nghỉ giải lao, tôi sẽ chuyển sang các khía cạnh pháp lý. lOMoAR cPSD| 40342981
At the end, I'll conclude with a look at how the deal itself Cuối cùng, tôi sẽ kết thúc bằng cách xem xét cách thức
is carried out and will provide you with an example of a thực hiện giao dịch và sẽ cung cấp cho quý vị một ví dụ
case I handled, a rather interesting acquisition. There'll be về một trường hợp mà tôi đã xử lý, một thương vụ mua
time for discussion at the end...
bán doanh nghiệp khá thú vị. Chúng ta sẽ có thời gian để
thảo luận ở cuối buổi ... Part II Phần II
There'll be time for discussion at the end. OK, then. In Vâng. Trong phần này của bài thuyết trình, tôi sẽ trình bày
this section of my presentation, I'll be addressing the main các vấn đề pháp lý chính nảy sinh ở các giai đoạn khác
legal issues which arise at different stages of the nhau của quá trình mua lại, đòi hỏi phải được xử lý theo
acquisition process, which require separate and sequential trình tự và riêng biệt. Điều đó có nghĩa là, chúng phải được
treatment. That's to say, they have to be done in the proper thực hiện theo trình tự thích hợp. Đầu tiên, tôi sẽ trình bày
order. First, I'll tell you about the due diligence stage, and về giai đoạn thẩm định pháp lý và sau đó chúng ta sẽ xem
then we'll look at the deal stage. Allow me to point out xét giai đoạn giao dịch. Tôi xin nói rằng tất cả những vấn
here that these are all matters that are best handled by a đề này được luật sư xử lý là tốt nhất, điều đó có nghĩa là
lawyer, which means of course that our firm can certainly công ty của chúng tôi chắc chắn có thể giải quyết những handle these matters for you.
vấn đề này cho quý vị.
Right. Due diligence. What is due diligence? Generally, Vâng. Về thẩm định pháp lý. Thẩm định pháp lý là gì?
this term's used to refer to the careful professional Nhìn chung, thuật ngữ này được sử dụng để chỉ việc
scrutiny of the assets and liabilities of a company, usually nghiên cứu kỹ lưỡng, chuyên nghiệp, cẩn thận các tài sản
in preparation for an acquisition. It's the process of và trách nhiệm pháp lý của một công ty, thường là để
uncovering all the liabilities associated with a firm. It's chuẩn bị cho việc mua bán doanh nghiệp. Đó là quá trình
also the process of checking if the claims made by the phát hiện tất cả các trách nhiệm pháp lý liên quan đến một
seller of the target business are correct.
công ty. Đây cũng là quá trình kiểm tra xem các tuyên bố
của người bán của doanh nghiệp mục tiêu có chính xác hay không.
You should know that directors of companies are Quý vị nên biết rằng giám đốc của các công ty phải chịu
answerable to their shareholders for ensuring that this trách nhiệm báo cáo và trả lời chất vấn trước các cổ đông
process is properly carried out.
của họ về việc đảm bảo rằng quá trình này được thực hiện đúng.
For legal purposes, there are several things that must be Vì các mục đích pháp lý, có một số việc phải được thực
done in the course of due diligence. First, you have to hiện trong quá trình thẩm định. Trước tiên, Quý vị phải có
obtain proof that the target business owns key assets such bằng chứng chứng minh doanh nghiệp mục tiêu sở hữu
as property, equipment, intellectual property, copyright các tài sản chính của doanh nghiệp như bất động sản, trang
and patents. Another thing that you should do is to get the thiết bị, tài sản sở hữu trí tuệ ví dụ như bản quyền tác giả
details of past, current or pending legal cases. Look at the và bằng sáng chế. Một điều khác mà Quý vị nên làm là có
contractual obligations that the business has with its được các thông tin của các vụ việc pháp lý trong quá khứ,
employees (including pension obligations), as well as hiện tại hoặc đang chờ xử lý. Xem xét các nghĩa vụ hợp
contractual obligations with customers and suppliers.
đồng mà doanh nghiệp có với người lao động của mình
(bao gồm cả nghĩa vụ lương hưu), cũng như các nghĩa vụ
hợp đồng với khách hàng và nhà cung cấp.
Here, one has to think about any likely or future Ở đây, ta phải nghĩ về bất kỳ nghĩa vụ nào có thể xảy ra
obligations. It's also important to consider the impact that hoặc trong tương lai. Điều quan trọng là phải xem xét tác
a change in the ownership of the business may have on động mà việc thay đổi quyền sở hữu doanh nghiệp có thể
existing contracts. As I said, due diligence is routinely có đối với các hợp đồng hiện có. Như tôi đã nói, thẩm định conducted by a lawyer.
pháp lý thường xuyên được tiến hành bởi một luật sư. Page 18 of 76 0 lOMoAR cPSD| 40342981
Now let me move on to the deal stage. When you are Bây giờ hãy để tôi chuyển sang giai đoạn giao dịch. Khi
considering general terms of a potential deal, you'll Quý vị đang xem xét các điều khoản chung của một giao
probably look for certain confirmations and commitments dịch tiềm năng, Quý vị có thể sẽ tìm kiếm các xác nhận và
from the seller of the target business. These'll provide a cam kết nhất định từ người bán của doanh nghiệp mục
level of comfort about the deal. They're also indications tiêu. Những điều này sẽ cung cấp một mức độ thoải mái
of the seller's own confidence in their business.
về giao dịch. Chúng cũng là dấu hiệu cho thấy sự tự tin
của người bán đối với doanh nghiệp của họ.
A written statement from the seller or buyer that provides Một tuyên bố bằng văn bản từ người bán hoặc người mua
assurance of a key fact relevant to the deal is known as a cung cấp sự đảm bảo về tình tiết quan trọng liên quan đến
warranty. You may require warranties with respect to the giao dịch được gọi là văn bản bảo đảm và cam đoan. Quý
business's assets, the order book, debtors and creditors, vị có thể yêu cầu bảo đảm và cam đoan đối với tài sản của
employees, legal claims and the business's audited doanh nghiệp, sổ đặt hàng, bảo đảm và cam đoan liên quan accounts.
đến các bên vay và bên cho vay (chủ nợ), người lao động,
các khiếu nại pháp lý và các sổ sách đã được kiểm toán của doanh nghiệp.
A commitment from the seller to reimburse you in full in Cam kết từ người bán về việc sẽ hoàn trả đầy đủ cho Quý
certain situations is known as an indemnity. You might vị trong một số trường hợp nhất định được gọi là điều
seek indemnities for unreported tax liabilities. Here again, khoản bồi hoàn. Quý vị có thể yêu cầu các khoản bồi hoàn
our firm can assist you in reviewing the content and cho các khoản nợ/ trách nhiệm pháp lý về thuế chưa được
adequacy of warranties and indemnities.
kê khai. Một lần nữa, xin được nhắc lại, Công ty của chúng
tôi có thể hỗ trợ Quý vị xem xét nội dung và tính đầy đủ
của các văn bản hoặc điều khoản về bảo đảm và bồi hoàn. Listening 2
Jack: Rob, do you think you could spare a minute and help Jack: Rob, anh có thể dành chút thời gian giúp tôi việc này me out with something? được không? Rob: Sure, what is it?
Rob: Chắc chắn rồi, việc gì vậy?
Jack: Well, I'm working on the Longfellow case - you Jack: À, anh biết đấy, tôi giải quyết vụ việc Longfellow,
know, the company that's planning to increase its share công ty đang có kế hoạch tăng vốn cổ phần. capital.
Rob: Right. What do you want to know?
Rob: Đúng vậy. Anh muốn biết gì?
Jack: I have to admit that this is the first time I've done Jack: Tôi phải thừa nhận rằng đây là lần đầu tiên tôi giải
this kind of thing. There certainly are a lot of steps that quyết một vụ việc kiểu này. Chắc chắn có rất nhiều bước
have to be followed, and I don't want to forget anything. phải tuân thủ, và tôi không muốn quên bất cứ điều gì.
Rob: I understand. But it's really pretty straightforward, Rob: Tôi hiểu. Nhưng nó thực sự khá đơn giản, anh sẽ
you'll see. Let me show you what we usually use when thấy. Hãy để tôi chỉ cho anh những gì chúng tôi thường sử
we take care of any kind of changes in company structure. dụng khi xử lý bất kỳ loại thay đổi nào trong cơ cấu công
We've got these checklists, you see, that tell you what has ty. Anh thấy đấy, chúng tôi có những danh sách kiểm tra
to be done and in what order. It also tells you what này cho anh biết những gì phải làm và theo trình tự như
regulations to refer to in different cases, and what thế nào. Nó cũng cho anh biết những quy định nào cần
documents need to be filed, for example. Have a look.
tham chiếu/ viện dẫn trong các trường hợp khác nhau và
những tài liệu nào cần phải nộp/ đệ trình, chẳng hạn. Nhìn qua xem.
Jack: Looks good - I think this would help.
Jack: Có vẻ ổn - tôi nghĩ điều này sẽ hữu ích.
Rob: I'm sure it will. Let me talk you through it ...
Rob: Tôi chắc chắn là như vậy. Hãy để tôi nói với bạn về nó ... Jack: Great. Jack: Tuyệt. lOMoAR cPSD| 40342981
Rob: Well, the first thing you have to do is check the
Rob: Điều đầu tiên anh phải làm là kiểm tra Thoả thuận
memorandum of association, to find out how much the cổ đông, để biết vốn cổ phần của công ty là bao nhiêu. company's share capital is. Jack: OK. Jack: Vâng.
Rob: Then you have to find out whether they've issued all Rob: Sau đó, anh phải tìm hiểu xem họ đã phát hành hết
their share capital already or not. The next step would be vốn cổ phần của mình hay chưa. Bước tiếp theo sẽ là xác
to determine the amount of increase of share capital.
định mức tăng vốn cổ phần.
Jack: Ah, I know that already. Jack: À, tôi biết rồi.
Rob: Good. Tell. your client that they have to call a board Rob: Tốt. Báo với khách hàng của anh rằng họ phải triệu
meeting, but at reasonable notice. And a quorum of tập một cuộc họp hội đồng quản trị, nhưng phải có thông directors has to be present.
báo triệu tập họp trong thời gian hợp lý. Và phải đảm bảo
số lượng/ tỷ lệ tối thiểu các giám đốc phải có mặt/ tham
dự cuộc họp theo quy định. Jack: A quorum? Jack: quorum là gì cơ?
Rob: That's the minimum number of members required so Rob: Đó là số lượng thành viên tối thiểu cần thiết theo quy
that business can be carried out.
định để có thể tiến hành công việc. Jack: Ah-hah. Jack: À-há.
Rob: At this meeting, the directors have to pass a Rob: Tại cuộc họp này, các giám đốc phải thông qua một
resolution that they'll hold an EGM where they will vote nghị quyết về việc họ sẽ tổ chức một cuộc họp EGM, nơi
on the increase of share capital.
họ sẽ bỏ phiếu về việc tăng vốn cổ phần.
Jack: An EGM is the extraordinary general meeting,
Jack: EGM là cuộc họp Đại hội đồng cổ đông bất thường, right? phải không?
Rob: Right. But before the EGM can take place, the Rob: Đúng vậy. Nhưng trước khi cuộc họp Đại hội đồng
shareholders have to be informed by notice about the
cổ đông bất thường có thể diễn ra, các cổ đông phải được EGM.
gửi thông báo về cuộc họp này.
This notice must state the following things - you see them Thông báo này phải nêu rõ những điều sau - anh thấy
listed here on the checklist: date, time, place, proxy, chúng được liệt kê ở đây trong danh sách kiểm tra: ngày,
ordinary resolution, consent to short notice.
giờ, địa điểm, ủy quyền họp, nghị quyết theo thông lệ, việc
chấp thuận với thông báo gấp.
Jack: What does 'consent to short notice' mean?
Jack: "Chấp thuận với thông báo gấp" nghĩa là gì?
Rob: That just means that they agree to the meeting being Rob: Điều đó chỉ có nghĩa là họ đồng ý cuộc họp sẽ sớm
held soon, without everyone knowing about it a long time được tổ chức mà không cần mọi người biết trước về nó in advance. một thời gian dài. Jack: I see. And now what?
Jack: Tôi hiểu rồi. Và bây giờ thì sao?
Rob: Well, the chairperson is required to preside at the Rob: Chủ tịch phải chủ trì cuộc họp này, và cần có đủ số
EGM, and it's necessary that a quorum is present. Then lượng đại biểu tối thiểu theo quy định dự họp. Sau đó, nghị
the resolution has to be passed by a simple majority. quyết phải được thông qua theo tỷ lệ đa số quá bán. That's all.
Đó là tất cả những điều anh cần biết.
Jack: What about the paperwork that has to be done?
Jack: Còn những thủ tục giấy tờ phải làm thì sao?
Rob: Right. Well, minutes of the two meetings - the board Rob: À, Biên bản của hai cuộc họp - cuộc họp hội đồng
meeting and the EGM - have to be drawn up. Finally, quản trị và cuộc họp Đại hội đồng cổ đông - phải được lập.
within 15 days, the following documents have to be filed Cuối cùng, trong vòng 15 ngày, các tài liệu sau đây phải
at Companies House: the ordinary resolution, the notice được nộp tại cơ quan đăng ký kinh doanh: nghị quyết,
of increase of nominal capital and the amended thông báo tăng vốn danh nghĩa và Thoả thuận cổ đông sửa
memorandum. And you're finished. đổi. Vậy là xong. Page 20 of 76 0