

Preview text:
KINH TỪ ÁI Khi đi đứng nằm ngồi
Hằng mong người an tịnh Khi nào còn tỉnh thức Trí tuệ càng hiển minh Giữ niệm Từ Bi này Nguyện thái bình an lạc
Thân tâm thường thanh tịnh Đến tất cả sinh linh
Phạm Hạnh chính là đây.
Tròn đầy muôn hạnh phúc. Ái xả ly kiến thủ Chúng sanh dù yếu mạnh
Giới hạnh được tựu thành
Nhỏ lớn hoặc trung bình Chánh trí đều viên mãn
Thấp cao không đồng đẳng
Không ái nhiễm dục trần
Hết thảy chúng hữu tình
Thoát ly đường sinh tử./.
Lòng từ không phân biệt. Gần xa không kể xiết
Nguyện tất cả chúng sanh
Tròn đầy muôn hạnh phúc.
Đừng lừa đảo lẫn nhau Dù bất cứ điều gì Đừng mong ai đau khổ Vì tâm niệm sân si
Hoặc vì nuôi oán tưởng
Như mẹ giàu tình thương. Suốt đời lo che chở Đứa con một của mình. Hãy phát tâm vô lượng Cùng hết thảy sinh linh Từ bi gieo cùng khắp Cả thế giới bao la
Trên dưới và quanh mình. Không hẹp hòi oan trái Không hờn giận oán thù ——- One should cultivate a [English version] boundless heart. LOVING FRIENDLINESS DISCOURSE
One should cultivate for all the world May all beings be happy and A heart of boundless loving secure! friendliness, May all beings have happy Above, below, and all around, minds!
Unobstructed, without hatred or resentment. Whatever living beings there may be Whether standing, walking or Without exception: weak or sitting strong; Lying down or whenever awake Long, large, medium, short; One should develop this Subtle or gross; mindfulness
This is called divinely dwelling Visible or invisible; here. Living near or far; Born or coming to birth;
Not falling into erroneous views May all beings have happy But virtuous and endowed with minds! vision Removing desire for sensual Let no one deceive another pleasures, Nor dispise anyone anywhere
One comes never again to birth
Neither from anger nor ill-will in the womb. Should anyone wish harm to another.
As a mother would risk her all life To protect her only child, Even so towards all living beings