Căn cước công dân tiếng Anh là gì? Thẻ căn cước tiếng Anh là
gì?
1. Căn cước công dân là gì? Thẻ căn cước công dân là gì?
Theo Luật Căn cước công dân thì "Căn cước công dân là thông tin cơ bản về lai lịch, nhân dạng của công
dân theo quy định của Luật này."
Như vậy, thẻ căn cước công dân được hiểu là giấy tờ tùy thân chính của công dân Việt Nam, trên đó thể
hiện thông tin cơ bản về lai lịch và nhân dạng của công dân đó. Cụ thể, tại khoản 1 Điều 18 Luật Căn cước
công dân quy định về nội dung thể hiện trên thẻ căn cước công dân như sau:
- Mặt trước thẻ có hình Quốc huy nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam; dòng chữ Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam, Độc lập - Tự do - Hạnh phúc; dòng chữ “Căn cước công dân”; ảnh, số thẻ Căn cước
công dân, họ, chữ đệm và tên khai sinh, ngày, tháng, năm sinh, giới tính, quốc tịch, quê quán, nơi thường
trú; ngày, tháng, năm hết hạn.
- Mặt sau thẻ có bộ phận lưu trữ thông tin được mã hóa; vân tay, đặc điểm nhân dạng của người được cấp
thẻ; ngày, tháng, năm cấp thẻ; họ, chữ đệm và tên, chức danh, chữ ký của người cấp thẻ và dấu có hình
Quốc huy của cơ quan cấp thẻ.
Vậy, có thể hiểu căn cước công dân là những thông tin cơ bản về lai lịch, nhân dạng của một công dân Việt
Nam và thẻ căn cước công dân là một giấy tờ tùy thân của công dân Việt Nam thể hiện những thông tin cơ
bản đó.
2. Căn cước công dân trong tiếng Anh là gì? Thẻ căn cước công
dân trong tiếng Anh là gì?
Căn cước công dân trong tiếng Anh là citizen identification.
Thẻ căn cước công dân trong tiếng Anh là citizen identification card.
Cụ thể định nghĩa về căn cước công dân trong tiếng Anh như sau:
Citizen identification is basic information about the background and identity of Vietnamese citizens.
Định nghĩa về thẻ căn cước công dân trong tiếng Anh là:
Citizen identification card is understood as the main identification document of a Vietnamese citizen, which
shows basic information about the identity and background of that citizen.
Ví dụ về căn cước công dân và thẻ căn cước công dân trong tiếng Anh:
1. The Ministry of Public Security started issuing barcoded citizen identification cards in 2016, so far 16
provinces and cities have been equipped with infrastructure to issue with over 16 million cards. In the
remaining provinces and cities, citizens are using 09- and 12-digit identity cards. However, when the project
to issue citizen ID cards with electronic chips is started and implemented synchronously across the country,
not all citizens are required to change to citizen ID cards with electronic chips.
Bộ Công an bắt đầu cấp thẻ căn cước công dân mã vạch từ năm 2016, đến nay 16 tỉnh thành đã được
trang bị cơ sở hạ tầng để cấp với trên 16 triệu thẻ. Các tỉnh, thành còn lại, công dân đang sử dụng chứng
minh nhân dân 09 số và 12 số. Tuy nhiên, khi dự án cấp thẻ căn cước công dân gắn chip điện tử được khởi
động thực hiện đồng bộ trên cả nước thì không phải tất cả mọi công dân đều bắt buộc phải đổi sang thẻ căn
cước công dân gắn chip điện tử.
2. In civil transactions such as applying for a job, renting a room in a hotel, or an overnight accommodation,
the owner of the establishment, the receptionist does not have the right to keep the citizen's identity card of
the guest, but is only allowed to ask the guest to present the apartment. citizen fee to check information. The
temporary detention of people's identity cards and citizens' identities must be regulated by law, but currently
there is no law that allows anyone to keep and manage the above-mentioned identity papers of citizens.
Trong các giao dịch dân sự như xin việc làm, thuê phòng trọ, khách sạn, nhà lưu trú qua đêm thì chủ cơ sở,
lễ tân không có quyền giữ căn cước công dân của khách mà chỉ được phép yêu cầu khách xuất trình căn
cước công dân để kiểm tra thông tin. Việc tạm giữ Chứng minh nhân dân, căn cước công dân phải quy định
bởi luật nhưng hiện không có luật nào cho phép ai được giữ và quản lý giấy tờ tuỳ thân nêu trên của công
dân.
3. Currently, citizens have many different types of identification documents such as citizen identification card,
health insurance card, social insurance book, birth certificate, driver's license, student card, student card,
card membership, practice cards, etc. The fact that there are too many different types of papers issued to
citizens by competent authorities causes certain difficulties for citizens in storing and using, especially in the
implementation. perform administrative procedures, use utilities and public services; inconsistent with the
trend of digital transformation, application of information technology in state management activities, social
activities are increasingly developing in our country.
Hiện nay, công dân có nhiều loại giấy tờ tùy thân khác nhau như thẻ căn cước công dân, thẻ bảo hiểm y tế,
sổ bảo hiểm xã hội, giấy khai sinh, giấy phép lái xe, thẻ học sinh, sinh viên, thẻ hội viên, thẻ hành nghề,...
Việc có quá nhiều loại giấy tờ khác nhau được cơ quan có thẩm quyền cấp cho công dân gây ra khó khăn
nhất định cho công dân trong lưu trữ, sử dụng, nhất là trong việc thực hiện các thủ tục hành chính, sử dụng
các tiện ích, dịch vụ công; không phù hợp với xu hướng chuyển đổi số, ứng dụng công nghệ thông tin vào
hoạt động quản lý nhà nước, hoạt động xã hội đang ngày càng phát triển ở nước ta.
4. One of the issues that many delegates are interested in when amending the Law on Citizens Identity is to
add regulations on the integration of stable and frequently used information of citizens into the citizen's
identity card. such as: Health insurance card, social insurance, driver's license, diploma, certificate, birth
certificate, marriage certificate or other papers in the field of management of ministries and branches after
approval with the Ministry of Public Security.
Một trong những vấn đề được nhiều đại biểu quan tâm khi sửa đổi Luật căn cước công dân là bổ sung quy
định về việc tích hợp các thông tin có tính ổn định, được sử dụng thường xuyên của công dân vào thẻ căn
cước công dân như: Thẻ bảo hiểm y tế, bảo hiểm xã hội, giấy phép lái xe, văn bằng, chứng chỉ, giấy khai
sinh, giấy chứng nhận kết hôn hoặc giấy tờ khác thuộc lĩnh vực quản lý của các bộ, ngành sau khi thống
nhất với Bộ Công an.
5. Do not post or share photos of citizen identification, identity card, bank account on social networks. Do not
provide citizen identification information, identity cards for non-essential services, do not commit to ensuring
the safety of personal information on social networking platforms.
Không đăng tải, chia sẻ hình ảnh căn cước công dân, chứng minh nhân dân, tài khoản ngân hàng lên mạng
xã hội. Không cung cấp thông tin căn cước công dân, chứng minh nhân dân cho những dịch vụ không thiết
yếu, không có cam kết bảo đảm an toàn thông tin cá nhân trên các nền tảng mạng xã hội.
6. In case of loss of citizen identification, people's identity card, people need to immediately report to the
authorities to redo the papers. This is the basis for proving that the owner of the citizen identity card or
people's identity card is not related to civil transactions during the time of loss of the citizen identity or
people's identity card; at the same time to prevent the case that the citizen's identity number is used to
conduct illegal civil transactions.
Trường hợp bị mất căn cước công dân, chứng minh nhân dân, người dân cần trình báo ngay cho cơ quan
chức năng để làm lại giấy tờ. Đây là căn cứ để chứng minh chủ sở hữu của căn cước công dân, chứng
minh nhân dân không có liên quan đến các giao dịch dân sự trong thời gian bị mất căn cước công dân,
chứng minh nhân dân; đồng thời phòng ngừa trường hợp số căn cước của công dân bị lợi dụng thực hiện
các giao dịch dân sự trái pháp luật.
3. Một số từ vựng liên quan đến thẻ căn cước công dân và các
giấy tờ tùy thân trong tiếng Anh
Identity papers: Giấy tờ tùy thân
Passport: Hộ chiếu
Driving license: Bằng lái xe/ Giấy phép lái xe
Credit Card: Thẻ tín dụng
Visa: Thị thực nhập cảnh
Birth Certificate: Giấy khai sinh
Marriage Certificate: Giấy đăng ký kết hôn
Family Record Book/ Family Register: Sổ hộ khẩu
Health Insurance: Bảo hiểm y tế

Preview text:

Căn cước công dân tiếng Anh là gì? Thẻ căn cước tiếng Anh là gì?
1. Căn cước công dân là gì? Thẻ căn cước công dân là gì?
Theo Luật Căn cước công dân thì "Căn cước công dân là thông tin cơ bản về lai lịch, nhân dạng của công
dân theo quy định của Luật này."
Như vậy, thẻ căn cước công dân được hiểu là giấy tờ tùy thân chính của công dân Việt Nam, trên đó thể
hiện thông tin cơ bản về lai lịch và nhân dạng của công dân đó. Cụ thể, tại khoản 1 Điều 18 Luật Căn cước
công dân quy định về nội dung thể hiện trên thẻ căn cước công dân như sau:
- Mặt trước thẻ có hình Quốc huy nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam; dòng chữ Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam, Độc lập - Tự do - Hạnh phúc; dòng chữ “Căn cước công dân”; ảnh, số thẻ Căn cước
công dân, họ, chữ đệm và tên khai sinh, ngày, tháng, năm sinh, giới tính, quốc tịch, quê quán, nơi thường
trú; ngày, tháng, năm hết hạn.
- Mặt sau thẻ có bộ phận lưu trữ thông tin được mã hóa; vân tay, đặc điểm nhân dạng của người được cấp
thẻ; ngày, tháng, năm cấp thẻ; họ, chữ đệm và tên, chức danh, chữ ký của người cấp thẻ và dấu có hình
Quốc huy của cơ quan cấp thẻ.
Vậy, có thể hiểu căn cước công dân là những thông tin cơ bản về lai lịch, nhân dạng của một công dân Việt
Nam và thẻ căn cước công dân là một giấy tờ tùy thân của công dân Việt Nam thể hiện những thông tin cơ bản đó.
2. Căn cước công dân trong tiếng Anh là gì? Thẻ căn cước công
dân trong tiếng Anh là gì?

Căn cước công dân trong tiếng Anh là citizen identification.
Thẻ căn cước công dân trong tiếng Anh là citizen identification card.
Cụ thể định nghĩa về căn cước công dân trong tiếng Anh như sau:
Citizen identification is basic information about the background and identity of Vietnamese citizens.
Định nghĩa về thẻ căn cước công dân trong tiếng Anh là:
Citizen identification card is understood as the main identification document of a Vietnamese citizen, which
shows basic information about the identity and background of that citizen.
Ví dụ về căn cước công dân và thẻ căn cước công dân trong tiếng Anh:
1. The Ministry of Public Security started issuing barcoded citizen identification cards in 2016, so far 16
provinces and cities have been equipped with infrastructure to issue with over 16 million cards. In the
remaining provinces and cities, citizens are using 09- and 12-digit identity cards. However, when the project
to issue citizen ID cards with electronic chips is started and implemented synchronously across the country,
not all citizens are required to change to citizen ID cards with electronic chips.

Bộ Công an bắt đầu cấp thẻ căn cước công dân mã vạch từ năm 2016, đến nay 16 tỉnh thành đã được
trang bị cơ sở hạ tầng để cấp với trên 16 triệu thẻ. Các tỉnh, thành còn lại, công dân đang sử dụng chứng
minh nhân dân 09 số và 12 số. Tuy nhiên, khi dự án cấp thẻ căn cước công dân gắn chip điện tử được khởi
động thực hiện đồng bộ trên cả nước thì không phải tất cả mọi công dân đều bắt buộc phải đổi sang thẻ căn
cước công dân gắn chip điện tử.
2. In civil transactions such as applying for a job, renting a room in a hotel, or an overnight accommodation,
the owner of the establishment, the receptionist does not have the right to keep the citizen's identity card of
the guest, but is only allowed to ask the guest to present the apartment. citizen fee to check information. The
temporary detention of people's identity cards and citizens' identities must be regulated by law, but currently
there is no law that allows anyone to keep and manage the above-mentioned identity papers of citizens.

Trong các giao dịch dân sự như xin việc làm, thuê phòng trọ, khách sạn, nhà lưu trú qua đêm thì chủ cơ sở,
lễ tân không có quyền giữ căn cước công dân của khách mà chỉ được phép yêu cầu khách xuất trình căn
cước công dân để kiểm tra thông tin. Việc tạm giữ Chứng minh nhân dân, căn cước công dân phải quy định
bởi luật nhưng hiện không có luật nào cho phép ai được giữ và quản lý giấy tờ tuỳ thân nêu trên của công dân.
3. Currently, citizens have many different types of identification documents such as citizen identification card,
health insurance card, social insurance book, birth certificate, driver's license, student card, student card,
card membership, practice cards, etc. The fact that there are too many different types of papers issued to
citizens by competent authorities causes certain difficulties for citizens in storing and using, especially in the
implementation. perform administrative procedures, use utilities and public services; inconsistent with the
trend of digital transformation, application of information technology in state management activities, social
activities are increasingly developing in our country.

Hiện nay, công dân có nhiều loại giấy tờ tùy thân khác nhau như thẻ căn cước công dân, thẻ bảo hiểm y tế,
sổ bảo hiểm xã hội, giấy khai sinh, giấy phép lái xe, thẻ học sinh, sinh viên, thẻ hội viên, thẻ hành nghề,...
Việc có quá nhiều loại giấy tờ khác nhau được cơ quan có thẩm quyền cấp cho công dân gây ra khó khăn
nhất định cho công dân trong lưu trữ, sử dụng, nhất là trong việc thực hiện các thủ tục hành chính, sử dụng
các tiện ích, dịch vụ công; không phù hợp với xu hướng chuyển đổi số, ứng dụng công nghệ thông tin vào
hoạt động quản lý nhà nước, hoạt động xã hội đang ngày càng phát triển ở nước ta.
4. One of the issues that many delegates are interested in when amending the Law on Citizens Identity is to
add regulations on the integration of stable and frequently used information of citizens into the citizen's
identity card. such as: Health insurance card, social insurance, driver's license, diploma, certificate, birth

certificate, marriage certificate or other papers in the field of management of ministries and branches after
approval with the Ministry of Public Security.

Một trong những vấn đề được nhiều đại biểu quan tâm khi sửa đổi Luật căn cước công dân là bổ sung quy
định về việc tích hợp các thông tin có tính ổn định, được sử dụng thường xuyên của công dân vào thẻ căn
cước công dân như: Thẻ bảo hiểm y tế, bảo hiểm xã hội, giấy phép lái xe, văn bằng, chứng chỉ, giấy khai
sinh, giấy chứng nhận kết hôn hoặc giấy tờ khác thuộc lĩnh vực quản lý của các bộ, ngành sau khi thống nhất với Bộ Công an.
5. Do not post or share photos of citizen identification, identity card, bank account on social networks. Do not
provide citizen identification information, identity cards for non-essential services, do not commit to ensuring
the safety of personal information on social networking platforms.

Không đăng tải, chia sẻ hình ảnh căn cước công dân, chứng minh nhân dân, tài khoản ngân hàng lên mạng
xã hội. Không cung cấp thông tin căn cước công dân, chứng minh nhân dân cho những dịch vụ không thiết
yếu, không có cam kết bảo đảm an toàn thông tin cá nhân trên các nền tảng mạng xã hội.
6. In case of loss of citizen identification, people's identity card, people need to immediately report to the
authorities to redo the papers. This is the basis for proving that the owner of the citizen identity card or
people's identity card is not related to civil transactions during the time of loss of the citizen identity or
people's identity card; at the same time to prevent the case that the citizen's identity number is used to
conduct illegal civil transactions.

Trường hợp bị mất căn cước công dân, chứng minh nhân dân, người dân cần trình báo ngay cho cơ quan
chức năng để làm lại giấy tờ. Đây là căn cứ để chứng minh chủ sở hữu của căn cước công dân, chứng
minh nhân dân không có liên quan đến các giao dịch dân sự trong thời gian bị mất căn cước công dân,
chứng minh nhân dân; đồng thời phòng ngừa trường hợp số căn cước của công dân bị lợi dụng thực hiện
các giao dịch dân sự trái pháp luật.
3. Một số từ vựng liên quan đến thẻ căn cước công dân và các
giấy tờ tùy thân trong tiếng Anh

Identity papers: Giấy tờ tùy thân Passport: Hộ chiếu
Driving license: Bằng lái xe/ Giấy phép lái xe
Credit Card: Thẻ tín dụng
Visa: Thị thực nhập cảnh
Birth Certificate: Giấy khai sinh
Marriage Certificate: Giấy đăng ký kết hôn
Family Record Book/ Family Register: Sổ hộ khẩu
Health Insurance: Bảo hiểm y tế