



Preview text:
Dear Mr.Lott
Thank you for your letter dated 25 November 2008, regarding the incident at Carmecom Ltd.
involving Mr. George Hardy. We appreciate your correspondence and the opportunity to
address this matter. We are writing on behalf of our client, Mr. Tholthorpe, in response to the
allegations outlined in your letter.
With all due respect, we must dispute the defamation allegations against our client. Mr.
Tholthorpe asserts that the statements made that day were merely an expression of his
dissatisfaction with the poor quality of the product as a consumer, and were not intended to
defame Mr. Hardy or Carmecom Ltd.
It is important to emphasize the emotional distress that Mr. Tholthorpe has experienced in
this matter. He made a significant financial investment to purchase the product but felt
deceived about the price and quality. Before the situation escalated, Mr. Tholthorpe tried to
resolve the issue at the store but did not receive adequate support, causing his stress to
increase. The statements were not intended to harm Mr. Hardy's reputation but merely to
express dissatisfaction with the transaction.
With the desire to resolve the issue, Mr. Tholthorpe is willing to issue a statement clarifying
that his comments were made in a moment of frustration and were not intended to harm or
defame Carmecom Ltd. He will only acknowledge a misunderstanding rather than admit
fault. Additionally, we hope that the store will replace a new laptop for Mr. Tholthorpe in
accordance with the Sale of Goods Act. This will be a fair solution and beneficial for both parties.
We look forward to hearing from you. Sincerely, Lê Gia Minh legiaminh@gmail.com
Đánh giá chi tiết Email dựa trên các tiêu chí đã đưa ra:
1. Spelling (Chính tả): 10/10
Không có lỗi chính tả trong bài viết. Các từ được sử dụng chính xác, không phát hiện lỗi đánh máy.
2. Grammar (Ngữ pháp): 8.5/10 Điểm mạnh:
o Sử dụng các thì đúng ngữ cảnh, ví dụ: "We appreciate your correspondence
and the opportunity to address this matter."
o Cách dùng cấu trúc phức khá chuẩn, ví dụ: "Before the situation escalated,
Mr. Tholthorpe tried to resolve the issue at the store but did not receive
adequate support, causing his stress to increase."
Gợi ý cải thiện:
o Câu "With all due respect, we must dispute the defamation allegations
against our client" hơi cứng nhắc. Gợi ý chỉnh sửa để lịch sự hơn:
→ "With due respect, we must contest the defamation allegations against our client."
o Câu "He made a significant financial investment to purchase the product but
felt deceived about the price and quality" có thể sửa lại mượt hơn:
→ "Mr. Tholthorpe made a significant financial investment in the product but
felt misled regarding its price and quality."
o Câu "This will be a fair solution and beneficial for both parties" nên thêm tính
khách quan và chuyên nghiệp hơn:
→ "This solution would be both fair and mutually beneficial for the parties involved."
3. Word Choice (Lựa chọn từ ngữ): 8/10 Điểm mạnh:
o Các cụm từ chuyên ngành pháp lý như "defamation allegations," "emotional
distress," và "Sale of Goods Act" được sử dụng phù hợp với ngữ cảnh.
o Ngôn ngữ lịch sự, trang trọng, phù hợp với mục đích của một thư pháp lý.
Gợi ý cải thiện:
o Từ "poor quality" trong cụm "dissatisfaction with the poor quality of the
product" có thể thay bằng "substandard quality" để chuyên nghiệp hơn.
o Cụm từ "causing his stress to increase" nghe hơi cảm tính. Gợi ý:
→ "which exacerbated his frustration."
o Câu "He will only acknowledge a misunderstanding rather than admit fault" có
thể làm rõ ý hơn để không gây nhầm lẫn về trách nhiệm pháp lý:
→ "He is willing to clarify that his comments arose from a misunderstanding
rather than any intent to defame."
4. Formal/Informal (Mức độ trang trọng): 9/10 Điểm mạnh:
o Email có giọng điệu trang trọng, phù hợp với ngữ cảnh pháp lý.
o Các cụm từ như "With all due respect," "We appreciate your
correspondence," và "We look forward to hearing from you" tạo cảm giác lịch sự và chuyên nghiệp.
Gợi ý cải thiện:
o Cụm từ "just a moment of frustration" có thể thay bằng "arising from a
moment of frustration" để giữ được tính trang trọng hơn.
5. Structure (Cấu trúc): 8.5/10 Điểm mạnh:
o Email bám sát cấu trúc được hướng dẫn, bao gồm:
1. Introduction: Acknowledges receipt of the letter, mục đích phản hồi
và đại diện cho khách hàng (Mr. Tholthorpe).
2. Dispute the Claims: Đưa ra lý do phản bác các cáo buộc và giải
thích hành động của ông Tholthorpe.
3. Mitigating Factors: Nhấn mạnh đến tình trạng căng thẳng của ông
Tholthorpe và các nỗ lực giải quyết trước đó.
4. Propose a Solution: Đề xuất giải pháp cụ thể bao gồm việc xin lỗi
nhưng không thừa nhận lỗi và yêu cầu thay thế sản phẩm.
5. Conclusion: Kết thúc bằng mong muốn giải quyết nhanh chóng và
nhắc nhở về liên lạc.
Gợi ý cải thiện:
o Transition Sentences: Các đoạn cần thêm câu chuyển ý để kết nối mượt mà hơn. Ví dụ:
→ Trước phần "With all due respect, we must dispute the defamation
allegations..." có thể thêm:
"After carefully reviewing the claims in your letter, we would like to clarify the following points."
o Closing Section: Có thể thêm khung thời gian cụ thể để yêu cầu phản hồi, ví dụ:
→ "We kindly request a response by [specific date] so that we can proceed accordingly." Tổng điểm: 44/50 Bài mẫu: Dear Mr. Lott,
Thank you for your letter dated 25 November 2008, regarding the incident at
Carmecom Ltd. involving Mr. George Hardy. We appreciate your correspondence and
the opportunity to address this matter. We are writing on behalf of our client, Mr.
Tholthorpe, in response to the allegations outlined in your letter.
After carefully reviewing the claims in your letter, we must respectfully contest the
defamation allegations against our client. Mr. Tholthorpe asserts that the statements
made that day were an expression of his dissatisfaction as a consumer with the
substandard quality of the product, and they were not intended to harm Mr. Hardy’s
reputation or that of Carmecom Ltd.
It is important to note the emotional distress that Mr. Tholthorpe has experienced
throughout this matter. He made a significant financial investment in purchasing the
product but felt misled about its price and quality. Prior to the situation escalating, Mr.
Tholthorpe attempted to resolve the issue amicably at the store but did not receive
adequate support, which exacerbated his frustration. His statements arose from a
moment of frustration rather than any intent to defame or harm.
In the spirit of resolving this matter amicably, Mr. Tholthorpe is willing to issue a
clarification stating that his comments arose from a misunderstanding rather than any
intention to harm or defame Carmecom Ltd. This statement, however, will not admit
fault on his part. Additionally, we hope that the store will replace the laptop in
accordance with the Sale of Goods Act. We believe this would be a fair and mutually
beneficial resolution for both parties.
We kindly request a response by [specific date] so that we can proceed accordingly.
Please do not hesitate to contact us if you have any questions or require further clarification. Sincerely, Lê Gia Minh legiaminh@gmail.com