BỘ TÀI CHÍNH
HỌC VIỆN TÀI CHÍNH
KHOA: NGOẠI NGỮ
TRANSLATION PRACTICE
Nội, tháng 11 năm 2023
Table of Contents
Chủ đề 1: CÁC VẤN ĐỀ HỘI
Bài 1: Khóa đào tạo nghề sự già hóa dân số
Unit 2.2. The WHO considers vaccine refusal as a global threat in
2019
7
Chủ đề 2: KINH TẾ THƯƠNG MẠI
Bài 1: Quan hệ Thương mại Môi trườn kinh doanh
Bài 1.1. Mỹ tiếp tục áp thuế nhập khẩu đối với hàng hóa Trung
Quốc
11
Unit 1.2. Improving the competitiveness of the investment climate
in Viet Nam
16
1
Chủ đề 1: CÁC VẤN ĐỀ HỘI
Bài 1: Khóa đào tạo nghề sự già hóa dân số
Bài 1.1: 6 triệu lao động nhu cầu tham gia khóa đào tạo
nghề nông nghiệp
Tại một hội nghị tổ chức tại Nội vào thứ sáu, ông Đức Thịnh, Cục trưởng
Cục Hợp tác Phát triển nông thôn đã nhận định rằng đến năm 2030, sẽ t4,5
- 6 triệu lao động nhu cầu đào tạo nghề nông nghiệp.
Bộ Nông nghiệp Phát triển nông thôn đã đứng ra tổ chức hội nghị này nhằm cải
thiện chất lượng, hiệu quả công tác đào tạo nghề nông nghiệp cho những lao động
nông thôn. Theo ông Thịnh, dự kiến đến năm 2030, Việt Nam sẽ khoảng
100,000 doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực nông nghiệp, 30,000 hợp tác xã,
70,000 tổ hợp tác 70,000 trang trại.Bộ nông nghiệp lên kế hoạch để công nhận
13 sản phẩm chủ đạo của quốc gia, 200-300 sản phẩm chủ lực của tỉnh vùng
miền khoảng 2500 sản phẩm chính của địa phương. Do đó, ông Thịnh cho rằng
2
yêu cầu cho hoạt động đào tạo nghề cho lao động khu vực nông thôn rất cao.
Đồng thời ông tin rằng trước năm 2020, một dữ liệu về đào tạo nghề cho lao động
khu vực nông thôn nên được xây dựng.
Một dự thảo về đào tạo nghề cho người lao động nông nghiệp cho lĩnh vực nông
nghiệp trong giai đoạn 2021-30 nên được xây dựng để trình thủ tướng chính phủ
Nguyễn Xuân Phúc phê duyệt. Các chương trình đào tạo về nông nghiệp công nghệ
cao khởi nghiệp cho lao động trẻ nên được ưu tiên.
Ông Thịnh cho rằng trong giai đoạn này, ngành nông nghiệp cần chú trọng đến
tình hình thực tế của các doanh nghiệp cũng như các hợp tác xã. Để thể đáp ứng
nhu cầu, mỗi một địa phương nên từ 1 đến 2 trường đào tạo nghề. Theo
Valentina Barcucci nhà kinh tế lao động đồng thời phó giám đốc Tổ chức Lao
động Quốc tế Việt Nam (ILO) đưa ra đề xuất rằng hệ thống khuyến nông nên được
kết hợp, đi đôi với hệ thống đào tạo nghề.
Việt Nam nên cấp chứng chỉ nghề người lao động thể sử dụng chứng chỉ đó
khắp mọi nơi , đồng thời tiếp tục nâng cao trình độ của chứng chỉ thông qua hệ
thống công nhận năng.
vậy, theo Valentina Barcucci, nước ta cần xây dựng tiêu chuẩn kỹ năng nghề
quốc gia cho đào tạo nghề.
Nguyễn Thị Lan, Giám đốc Học viện Nông nghiệp Việt Nam, cho rằng để nâng
cao chất lượng đào tạo nghề cho nghề nông nghiệp, việc đào tạo phải căn cứ vào
nhu cầu của doanh nghiệp, hợp tác xu hướng phát triển của ngành. Cần kéo
dài thời gian thực tập tại doanh nghiệp, trang trại. Lan đề xuất đa dạng hóa đào
3
tạo, đổi mới chương trình giảng dạy, thiết lập mối liên kết chặt chẽ giữa doanh
nghiệp, hợp tác các trường dạy nghề.
Trong giai đoạn 2011-15, một dự thảo về đào tạo nghề trong nông thôn đã tiếp cận
được 1.15 triệu người, đạt khoảng 75% dự án. Sau khóa đào tạo này, gần 873,000
người tìm được việc mới cải thiện hiệu quả công việc.
Giai đoạn 2016-19, số lượng các lao động nông thôn lên tới 1,15 triệu người, đạt
82% kế hoạch. Cũng trong giai đoạn này, các địa phương cũng đã lựa chọn những
ngành nghề đáp ứng nhu cầu của nông dân tập trung vào những sản phẩm chủ
lực của địa phương. Việc đào tạo này gắn liền với tạo công ăn việc làm cho lao
động khu vực nông thôn.
Lan tin rằng trong thời gian tới, nhu cầu sử dụng nhân công tay nghề thấp sẽ
giảm, thay vào đó một cánh cửa mới mở ra cho nguồn nhân lực chất lượng cao.
( Theo Tin Việt: 8:00-10/8/2019)
Bài tập 3:
1. It is forecasted that by 2030, between 4.5 and 6 million workers will need
agricultural training.
=> Ông Đức Thịnh, Cục trưởng Cục Hợp tác Phát triển nông thôn đã nhận
định rằng đến năm 2030, sẽ từ 4,5 - 6 triệu lao động nhu cầu đào tạo nghề
nông nghiệp.
2. The conference was organized by the Ministry of Agriculture and Rural
Development to improve the quality and efficiency of agricultural vocational
training for rural workers.
4
=> Bộ Nông nghiệp Phát triển nông thôn đã đứng ra tổ chức hội nghị nhằm cải
thiện chất lượng, hiệu quả công tác đào tạo nghề nông nghiệp cho những lao động
nông thôn.
3. Priority will be given to training programmes on hi-tech agriculture and start-ups
for young workers.
=> Các chương trình đào tạo về nông nghiệp công nghệ cao khởi nghiệp cho lao
động trẻ nên được ưu tiên.
4. Lan proposed diversifying training, renewing teaching curriculums, and setting
up close connections between enterprises, cooperatives and vocational training
schools.
=> Lan đề xuất đa dạng hóa đào tạo, đổi mới chương trình giảng dạy, thiết lập
mối liên kết chặt chẽ giữa doanh nghiệp, hợp tác các trường dạy nghề.
5. Therefore, the country needed to develop national occupational skill standards
for vocational training, she said.
=> vậy, theo Valentina Barcucci, nước ta cần xây dựng tiêu chuẩn kỹ năng
nghề quốc gia cho đào tạo nghề.
6. Lan believes in the near future, demand for low-skilled workers will fall, but a
big opportunity will open for high-quality human resources.
-> Lan tin rằng trong thời gian tới, nhu cầu sử dụng nhân công tay nghề thấp
sẽ giảm, thay vào đó một cánh cửa mới mở ra cho nguồn nhân lực chất lượng
cao.
5
Unit 2.2: The WHO Considers Vaccine Refusal as A Global
Threat In 2019
One of the biggest threats to mankind in 2019 may be humans. A list of the 10
biggest global health threats has recently been announced by The World Health
Organization (WHO), including vaccine refusal.
A reluctance or unwillingness to receive vaccinations even when they are available
is called vaccine hesitancy by WHO. For some reason, vaccination is safe,
effective, and affordable but many people still refuse to vaccinate themselves and
their child.
According to WHO, overconfidence in healthcare, difficulty in accessing vaccines,
and worry about vaccine quality contribute to this phenomenon.
6
However, unlike many of the other public health threats on this list such as air
pollution, climate change, and antibiotic resistance, vaccine refusal is an obvious
and effective measure.
The main challenge is how to convince people to believe in scientific facts about
vaccines, rather than the misinformation or distorted information on the internet
Ironically, the WHO reports that global vaccination rates have declined in recent
years, only reaching acceptable levels although countless scientific evidence has
demonstrated the effectiveness and safety of various vaccines. In many community
groups across numerous countries, there are still individuals who believe in
misinformation about the danger of vaccines
Some of this belief stems from a fraudulent study in 1998, in which former British
doctor Andrew Wakefield claimed that the MMR vaccine (measles, mumps, and
rubella) was linked to autism in children.
Other scientists devoted 10 years of research to proving Wakefield wrong. In 2010,
his paper was removed and the doctor was confiscated his medical license in the
UK for profiting from false information.
However, a part of the public promptly received false information, but missed the
corrective and verified information. They have settled on a belief that vaccines are
harmful, despite emerging scientific evidence.
Infectious diseases return to attack human beings because of the reduction of the
global vaccination coverage. (According to young cognition:” The WHO
Considers Vaccine Refusal as A Global Threat In 2019” December, 28/2018)
7
Bài tập 3:
1. Mới đây, Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) vừa công bố danh sách liệt 10 thách
thức lớn nhất đe dọa đến sức khỏe toàn cầu, trong đó việc từ chối tiêm chủng
vắc-xin.
=> A list of the 10 biggest global health threats has recently been announced by
The World Health Organization (WHO), including vaccine refusal.
2. Vấn đề được WHO gọi tên "do dự vắc-xin" định nghĩa là sự miễn cưỡng
hoặc từ chối tiêm vắc-xin mặc thể tiếp cận chúng.
=> A reluctance or unwillingness to receive vaccinations even when they are
available is called “vaccine hesitancy” by WHO.
3. Theo WHO, nhiều vấn đề góp phần vào hiện tượng này bao gồm sự tự tin
thái quá trong chăm sóc sức khỏe, sự bất tiện trong việc tiếp cận vắc-xin cả lo
ngại về chất lượng của chúng.
=> According to WHO, overconfidence in healthcare, difficulty in accessing
vaccines, and worry about vaccine quality contribute to this phenomenon.
4. Tuy nhiên, không giống như nhiều mối đe dọa sức khỏe cộng đồng khác được
thêm vào danh sách này dụ như ô nhiễm không khí, biến đổi khí hậu kháng
kháng sinh từ chối tiêm chủng một giải pháp ràng hiệu quả.
=> However, unlike many of the other public health threats on this list such as air
pollution, climate change, and antibiotic resistance, vaccine refusal is an obvious
and effective measure.
8
5. Khó khăn chính làm sao thuyết phục được mọi người tin vào những sự thật
khoa học về vắc-xin, chứ không phải những tin giả hoặc thông tin sai lệch thường
được lan truyền trên mạng
=> The main challenge is how to convince people to believe in scientific facts
about vaccines, rather than the misinformation or distorted information on the
internet
6. vàn bằng chứng khoa học đã chứng minh sự hiệu quả an toàn của các loại
vắc-xin, nhưng trớ trêu thay, WHO cho biết tlệ tiêm chủng trên toàn cầu đã giảm
xuống trong những năm gần đây, chỉ mức chấp nhận được.
=> Ironically, the WHO reports that global vaccination rates have declined in
recent years, only reaching acceptable levels although countless scientific evidence
has demonstrated the effectiveness and safety of various vaccines.
7. Các nhà khoa học khác đã mất hơn 10 năm nghiên cứu để chứng minh
Wakefield đã sai.
=> Other scientists devoted 10 years of research to proving Wakefield wrong.
8. Tỷ lệ tiêm chủng trên toàn cầu giảm khiến bệnh tật quay trở lại tấn công loài
người.
=> Infectious diseases return to attack human beings because of the reduction of
the global vaccination coverage.
9
Chủ đề 2: KINH TẾ THƯƠNG MẠI
Bài 1: Quan hệ thương mại môi trường kinh doanh
Bài 1.1 Mỹ tiếp tục áp thuế nhập khẩu đối với hàng hóa
Trung Quốc
Tổng thống Donald Trump đã khiến mọi người ngạc nhiên khi thể hiện thái độ lạc
quan đối với vòng đàm phán thương mại Mỹ - Trung mới nhất, kết thúc vào ngày
31 tháng 7. Ông coi chúng “có tác dụng tích cực” cho rằng tương lai chung
của hai nước sẽ “một tương lai rất tươi sáng”. Ngày hôm trước, Nhà Trắng đã
xác nhận cam kết của Trung Quốc tăng nhập khẩu nông sản của Hoa Kỳ, đây chính
một trong số những cách nhằm xoa dịu thái độ tức giận của ông Trump khi
thặng thương mại song phương của Trung Quốc lớn hơn của Mỹ. Nhưng những
lời nói nhẹ nhàng của ông lại ẩn chứa một sự nhức nhối. Ông Trump cho biết, từ
ngày 1 tháng 9, chính quyền Mỹ sẽ áp dụng mức thuế 10% đối với hàng nhập khẩu
10
trị giá 300 tỷ USD của Trung Quốc, bên cạnh mức thuế 25% đã áp dụng đối với
hàng nhập khẩu trị giá 250 tỷ USD. Điều đó nghĩa thuế quan sẽ sớm bao trùm
hầu hết mọi hoạt động thương mại hàng hóa giữa Trung Quốc Mỹ.
Thông báo này dường như một sốc đối với nhiều người. Chỉ số S&P 500 của
các cổ phiếu hàng đầu của Mỹ giảm. Lãi suất nợ chính phủ Hoa Kỳ giảm xuống,
cho thấy các nhà đầu đang tìm kiếm một kênh đầu thay thế trong trường hợp
các biến động kinh tế khả năng xảy ra. Nhưng chính quyền Trump thể lập
luận rằng họ đã đưa ra rất nhiều cảnh báo.Thông báo của ông Trump chỉ đơn giản
đưa ra một mối đe dọa cụ thể, hồ hơn trước đó. quy trình tố tụng hợp pháp
đã được thực hiện, bao gồm bảy ngày điều trần vào tháng 6 về các mức thuế được
đề xuất bởi Đại diện Thương mại Hoa Kỳ (USTR).
Trong các phiên điều trần đó, USTR đã nghe thấy rất nhiều phản đối về triển
vọng của các mức thuế tiếp theo. Steve Lang, chủ tịch Hiệp hội Công nghiệp
Bridal Prom Hoa Kỳ, một nhóm vận động hành lang đại diện cho các nhà sản
xuất áo cưới tuxedo, báo cáo rằng công ty của ông đã trả hàng triệu đô la thuế
hải quan.(Mỹ mức thuế nặng đối với quần áo nhập khẩu khá xa so với các biện
pháp cụ thể của Trung Quốc.) Ông ta nói rằng mức thuế mới được đề xuất bởi
chính quyền Trump sẽ giá ít nhất 5 triệu đô la. Công ty của Steve Lang
khả năng sẽ phải tuyên bố phá sản ngân hàng đã thông báo sẽ không cho ông
vay tiền để chi trả các khoản nợ.
Mặc chưa biết con số chính xác bao nhiêu cũng như ai sẽ người chịu thiệt
nhiều nhất, nhưng những điều này đã khẳng định rằng mức thuế mới sẽ gây ra tổn
hại cho người Mỹ. Những nước xuất khẩu thể giảm hàng hóa của họ để giảm
một số mức thuế phải chịu mặc theo các nghiên cứu năm 2018, không bất kỳ
bằng chứng nào nói về điều này được tìm thấy. Vòng đàm phán về thuế quan gần
11
đây nhất chỉ hiệu lực vào giữa tháng 6, thế quá ít thời gian để chúng tác
động vào giá cả. Để tránh thuế, một số công ty thể dự trữ hàng hóa (với chi phí
lưu trữ bổ sung các khoản vay). Tuy nhiên để tin rằng vòng đàm phán mới sẽ
gây tổn hại nhiều hơn những vòng trước đó do chính đáng. Hầu hết hàng
trước đấy nhập khẩu từ Trung Quốc b ảnh hưởng đều linh kiện, tức mức giá
cao hơn chỉ ảnh hưởng đến một phần chi phí cuối cùng của mặt hàng. Đợt tiếp
theo sẽ các thành phẩm như quần áo đồ điện tử tiêu dùng.
Ông Trump đã đặt trách nhiệm trực tiếp lên phía Trung Quốc, buộc tội họ đã đàm
phán lại một thỏa thuận họ đã kết trước đó; không thực hiện các cam kết
mua nhiều nông sản Mỹ hơn như đã hứa; để chất fentanyl, một loại ma tuý gây
tử vong, lọt vào Hoa Kỳ. Nhưng những hành động của ông cũng làm cho việc đạt
được thỏa thuận tr nên khó khăn hơn. Trung Quốc đã làm rằng để được chấp
nhận, bất kỳ thỏa thuận nào cũng phải hủy bỏ tất cả các mức thuế đã áp dụng.Và
Bill Bishop - tác giả cuốn Sinocism - một bản tin về Trung Quốc, đã chỉ ra rằng
động thái mới nhất của ông Trump làm bẽ mặt nhóm đàm phán của Trung Quốc.
Niềm tin giữa hai nước trước đây đã bị lung lay. Ông Trump lại vừa khiến cho tình
hình căng thẳng hơn nữa.
Cả hai bên ờng như đang chuẩn bị cho một cuộc xung đột kéo dài khi chính phủ
Trung Quốc được cho đang đánh giá khả năng phục hồi của nền kinh tế tại các
tỉnh. Trong khi đó, các quan quốc phòng, thương mại quan đại diện
thương mại của Mỹ (USTR) lại đưa ra những cảnh báo đối với các doanh nghiệp
về việc hoạt động của Trung Quốc thể một mối đe dọa tới an ninh quốc gia.
Mức leo thang căng thẳng mới giữa Mỹ Trung Quốc đã củng cố quan điểm rằng
Trung Quốc không phải quốc gia nhập khẩu tốt nhất của nước Mỹ. rõ ràng
hơn bao giờ hết, Msẽ dùng sự đe dọa thuế quan này nhằm buộc Trung Quốc phải
12
chấp nhận nhượng bộ những thỏa thuận Mỹ đưa ra. Các nhà quản cần hiểu
rằng, Mỹ đưa ra những thỏa thuận hay không thì những rủi ro về thuế vẫn
tiếp tục tồn tại. Nếu ông Trump muốn, ông ấy thể gỡ bỏ toàn bộ thuế hàng hóa
Trung Quốc ngay ngày mai. Nhưng những tác động về thuế quan sẽ không dễ dàng
bị xóa bỏ đi như vậy.
( Theo The Economist: M tiếp tục áp thuế nhập khẩu đối với hàng hóa Trung
Quốc’
Bài tập 3:
1. He called them “constructive” and said that the two countries shared future
would be
=> Ông coi chúng “có tác dụng tích cực” cho rằng tương lai chung của hai
nước sẽ “một tương lai rất tươi sáng”.
2. The previous day the White House had confirmed a Chinese commitment to buy
more American agricultural products-one of the ways in which China had hoped to
mollify Mr Trump, who resents China’s large bilateral trade surplus.
=> Ngày hôm trước, Nhà Trắng đã xác nhận cam kết của Trung Quốc tăng nhập
khẩu nông sản của Hoa Kỳ, đây chính một trong số những cách nhằm xoa dịu
thái độ tức giận của ông Trump khi thặng thương mại song phương của Trung
Quốc lớn hơn của Mỹ.
3. That means tariffs will soon cover almost all trade in goods between China and
America.
=> Điều đó nghĩa thuế quan sẽ sớm bao trùm hầu hết mọi hoạt động thương
mại hàng hóa giữa Trung Quốc Mỹ.
13
4. Interest rates on American government debt fell, generally a sign of investors
seeking a safe haven in expectation of economic turbulence.
=>Lãi suất nợ chính phủ Hoa Kỳ giảm xuống, cho thấy các nhà đầu đang tìm
kiếm một kênh đầu thay thế trong trường hợp các biến động kinh tế khả năng
xảy ra.
5. Since his bank had already said it would not lend him the money to pay, his
company would have to declare bankruptcy.
=> Công ty của Steve Lang khả năng sẽ phải tuyên bố phá sản ngân hàng đã
thông báo sẽ không cho ông vay tiền để chi trả các khoản nợ.
6. The latest escalation will strengthen the view that China is not the best base
from which to serve the American market
=> Mức leo thang căng thẳng mới giữa Mỹ Trung Quốc đã củng cố quan điểm
rằng Trung Quốc không phải quốc gia nhập khẩu tốt nhất của nước Mỹ.
14
Unit 1.2 Improving the competitiveness of the investment
climate in Viet Nam
In recent years, Viet Nam’s investment climate has been improved remarkably
thanks to close direction from the Government with in-time and proper stances and
policies such as: Resolution No. 19-2018/NQ-CP, which enhances the business
environment as well as boosts national competitiveness; Decree No. 35/NQ-CP,
which supports business development until 2020 by the Government; the
development and amendment of codes related to business activities according to
international standards including Law on Enterprises, Law on Investment…
Thanks to that, the investment climate in Viet Nam has been highly appreciated by
international organizations. Particularly, Vietnam was regarded as one of the most
competitive economies in the period of 2007-2016 among low and low-middle-
income countries as stated by the World Bank. According to the report on global
15
competitiveness in 2018, Vietnam has decreased 3 levels compared to 2017,
ranking 77/140 countries.
In the Asia-Pacific region, Vietnam is in the middle group with the
competitiveness of the investment climate about 40 points away from the
maximum score that can be achieved along with other Southeast Asian countries
such as Indonesia, Thailand, and the Philippines. However, if looking closely and
focusing on the indicators that need to be improved, it can be seen that in the
ASEAN region, Vietnam has lagged behind not only ASEAN 4 but also less
developed countries such as Laos and Cambodia.
In recent years, the investment climate in Vietnam has made many important
steps, but before practical requirements, it is necessary to continue to further
improve dramatically in areas such as workforce quality, infrastructure quality, and
policy institutions on investment climate.
Specifically, in terms of exuberant workforces, labor costs are cheap but the rate
of undertraining labor force is still low and the skills trained have not yet met the
demands of the labor market. skilled workers rate at the average level or higher is
still low compared to the general level of ASEAN countries. Occupational skills
have not yet met the demands and requirements of both domestic and FDI
enterprises.
In addition, policies on investment attraction and incentive preferences, according
to industries, fields, and investment areas, although helping to attract a large
amount of FDI for economic development, in some industries, the results of
enterprises are poor. FDI generated is not commensurate with incentives.
16
At the same time, Vietnam's labor productivity is still low compared to other
countries in the region and the world. Vietnam’s labor productivity improvement
and the enhancement of the investment climate competitiveness are inter-related.
To improve the competitiveness of the investment climate, it is necessary to
continue to focus on improving weak areas to meet development needs,
specifically focusing on the following key solutions:
First, develop e-Government and simplify the administrative bureaucracy; Invest
further in developing information and communications technology infrastructure,
creating a foundation for Industry 4.0 to be deployed effectively in enterprises;
Create conditions for people and businesses to effectively use the achievements of
Industry 4.0 in general and e-Government in particular; Developing the
"Investment Climate 4.0" which is relevent to the demands of enterprises in the
digital era by convenient online solutions for people and businesses.
Secondly, enhance the labor productivity of the economy, particularly in the
agricultural sector, by increasing the proportion of trained workers throughout the
entire economy. The reality demonstrates that although the agricultural sector
constitutes up to 40% of the total workforce in the economy, it is the area with the
lowest labor productivity across the entire economy. Statistical figures indicate a
positive correlation between labor productivity and the proportion of trained
workers: each additional 1% of trained labor will contribute to an increase of 6.44
million VND in the overall labor productivity of the economy.
Thirdly, vocational training in particular, and education for students and learners in
general, should be based on market and business demand. Accordingly, the
training programs need to be developed based on a survey of labor market demand
17
and consultations from businesses. Alongside aligning vocational skills with
market demands, crucial skills in the context of Industry 4.0 include soft skills,
foreign languages, computer literacy, adaptability in work environments, and
innovation capabilities. Furthermore, enhancing the innovation and creativity
capabilities of the population, especially the workforce, should be achieved
through reforming and innovating teaching methods and educational programs.The
curriculum should go together with solving specific problems in life. The
participatory teaching method raised increases the rate of practice hours out of total
learning hours.
Finally, to create a healthy, transparent, and fair investment climate need to
continue to reform institutions. The insurance property and the protection of
intellectual property (IP) create a healthy, transparent climate so that FDI
enterprises can share with confidence, and establish long-term and trustworthy
relationships with domestic businesses. Implement incentives and performance-
based support instead of support incentives based on field, area, capital, or labor
size. Improving the quality of the application of science and technology in
production and business through more investment in scientific research and
encouragement of research and development. ( According to financial magazine:
“Improving the competitiveness of the investment climate in Viet Nam”
February, 28/2019 ) .
Bài tập 3:
1. Những năm gần đây, môi trường đầu kinh doanh của Việt Nam liên tục được
cải thiện mạnh mẽ. Kết quả này được do Chính phủ chỉ đạo sát sao nhiệm vụ
này với nhiều chủ trương, chính sách kịp thời hiệu quả như:
18
=> In recent years, Viet Nam’s investment climate has been improved remarkably
thanks to close direction from the Government with in-time and proper stances and
policies such as:
2. Cụ thể, Việt Nam được đánh giá một trong những nền kinh tế cạnh tranh
nhất trong giai đoạn 2007-2016 của nhóm các nước thu nhập thấp
nhóm thu nhập trung bình thấp theo đánh giá của World Bank.
=> Particularly, Vietnam was regarded as one of the most competitive economies
in the period of 2007-2016 among low and low-middle-income countries as stated
by the World Bank.
3. Các kỹ năng nghề nghiệp chưa đáp ứng được nhu cầu, đòi hỏi của các doanh
nghiệp sử dụng lao động cả trong nước các doanh nghiệp vốn đầu
trực tiếp nước ngoài (FDI).
=> Occupational skills have not yet met the demands and requirements of both
domestic and FDI enterprises.
4. một mối tương quan giữa cải thiện năng suất lao động nâng cao tính
cạnh tranh của môi trường đầu kinh doanh.
=> Vietnam’s labor productivity improvement and the enhancement of the
investment climate competitiveness are interrelated.
5. Xây dựng “Môi trường đầu 4.0” phù hợp với nhu cầu của doanh nghiệp trong
thời đại công nghệ số bằng những giải pháp trực tuyến thuận tiện cho người dân
doanh nghiệp
19
=> Developing the "Investment Climate 4.0" which is relevent to the demands of
enterprises in the digital era by convenient online solutions for people and
businesses.
6. Theo đó, cần xây dựng chương trình đào tạo dựa trên việc khảo sát nhu cầu của
thị trường lao động tham vấn các doanh nghiệp.
=> Accordingly, the training programs need to be developed based on a survey of
labor market demand and consultations from businesses
7. Phương pháp dạy học đòi hỏi sự chủ động tham gia của người học, nâng cao tỷ
lệ thực hành trong tổng số giờ học.
=> The participatory teaching method increases the rate of practice hours out of
total learning hours.
8. Nâng cao chất lượng ứng dụng khoa học công nghệ trong sản xuất kinh doanh
bằng việc đầu nhiều hơn cho nghiên cứu khoa học khuyến khích nghiên cứu
phát phát triển trong các doanh nghiệp.
=> Improving the quality of the application of science and technology in
production and business through more investment in scientific research and
encouragement of research and development.
_The End_
20

Preview text:

BỘ TÀI CHÍNH
HỌC VIỆN TÀI CHÍNH KHOA: NGOẠI NGỮ TRANSLATION PRACTICE
Hà Nội, tháng 11 năm 2023 Table of Contents
Chủ đề 1: CÁC VẤN ĐỀ XÃ HỘI
Bài 1: Khóa đào tạo nghề và sự già hóa dân số
Bài 1.1. 6 triệu lao động có nhu cầu đào tạo nghề nông nghiệp 3
Unit 2.2. The WHO considers vaccine refusal as a global threat in 7 2019
Chủ đề 2: KINH TẾ VÀ THƯƠNG MẠI
Bài 1: Quan hệ Thương mại và Môi trườn kinh doanh
Bài 1.1. Mỹ tiếp tục áp thuế nhập khẩu đối với hàng hóa Trung 11 Quốc
Unit 1.2. Improving the competitiveness of the investment climate 16 in Viet Nam 1
Chủ đề 1: CÁC VẤN ĐỀ XÃ HỘI
Bài 1: Khóa đào tạo nghề và sự già hóa dân số
Bài 1.1: 6 triệu lao động có nhu cầu tham gia khóa đào tạo nghề nông nghiệp
Tại một hội nghị tổ chức tại Hà Nội vào thứ sáu, ông Lê Đức Thịnh, Cục trưởng
Cục Hợp tác và Phát triển nông thôn đã nhận định rằng đến năm 2030, sẽ có từ 4,5
- 6 triệu lao động có nhu cầu đào tạo nghề nông nghiệp.
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đã đứng ra tổ chức hội nghị này nhằm cải
thiện chất lượng, hiệu quả công tác đào tạo nghề nông nghiệp cho những lao động
nông thôn. Theo ông Thịnh, dự kiến đến năm 2030, Việt Nam sẽ có khoảng
100,000 doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực nông nghiệp, 30,000 hợp tác xã,
70,000 tổ hợp tác và 70,000 trang trại.Bộ nông nghiệp lên kế hoạch để công nhận
13 sản phẩm chủ đạo của quốc gia, 200-300 sản phẩm chủ lực của tỉnh và vùng
miền và khoảng 2500 sản phẩm chính của địa phương. Do đó, ông Thịnh cho rằng 2
yêu cầu cho hoạt động đào tạo nghề cho lao động ở khu vực nông thôn là rất cao.
Đồng thời ông tin rằng trước năm 2020, một dữ liệu về đào tạo nghề cho lao động
ở khu vực nông thôn nên được xây dựng.
Một dự thảo về đào tạo nghề cho người lao động nông nghiệp cho lĩnh vực nông
nghiệp trong giai đoạn 2021-30 nên được xây dựng để trình thủ tướng chính phủ
Nguyễn Xuân Phúc phê duyệt. Các chương trình đào tạo về nông nghiệp công nghệ
cao và khởi nghiệp cho lao động trẻ nên được ưu tiên.
Ông Thịnh cho rằng trong giai đoạn này, ngành nông nghiệp cần chú trọng đến
tình hình thực tế của các doanh nghiệp cũng như các hợp tác xã. Để có thể đáp ứng
nhu cầu, mỗi một địa phương nên có từ 1 đến 2 trường đào tạo nghề. Theo
Valentina Barcucci – nhà kinh tế lao động đồng thời là phó giám đốc Tổ chức Lao
động Quốc tế Việt Nam (ILO) đưa ra đề xuất rằng hệ thống khuyến nông nên được
kết hợp, đi đôi với hệ thống đào tạo nghề.
Việt Nam nên cấp chứng chỉ nghề và người lao động có thể sử dụng chứng chỉ đó
ở khắp mọi nơi , đồng thời tiếp tục nâng cao trình độ của chứng chỉ thông qua hệ
thống công nhận kĩ năng.
Vì vậy, theo bà Valentina Barcucci, nước ta cần xây dựng tiêu chuẩn kỹ năng nghề
quốc gia cho đào tạo nghề.
Bà Nguyễn Thị Lan, Giám đốc Học viện Nông nghiệp Việt Nam, cho rằng để nâng
cao chất lượng đào tạo nghề cho nghề nông nghiệp, việc đào tạo phải căn cứ vào
nhu cầu của doanh nghiệp, hợp tác xã và xu hướng phát triển của ngành. Cần kéo
dài thời gian thực tập tại doanh nghiệp, trang trại. Bà Lan đề xuất đa dạng hóa đào 3
tạo, đổi mới chương trình giảng dạy, thiết lập mối liên kết chặt chẽ giữa doanh
nghiệp, hợp tác xã và các trường dạy nghề.
Trong giai đoạn 2011-15, một dự thảo về đào tạo nghề trong nông thôn đã tiếp cận
được 1.15 triệu người, đạt khoảng 75% dự án. Sau khóa đào tạo này, gần 873,000
người tìm được việc mới và cải thiện hiệu quả công việc.
Giai đoạn 2016-19, số lượng các lao động nông thôn lên tới 1,15 triệu người, đạt
82% kế hoạch. Cũng trong giai đoạn này, các địa phương cũng đã lựa chọn những
ngành nghề đáp ứng nhu cầu của nông dân và tập trung vào những sản phẩm chủ
lực của địa phương. Việc đào tạo này gắn liền với tạo công ăn việc làm cho lao
động ở khu vực nông thôn.
Bà Lan tin rằng trong thời gian tới, nhu cầu sử dụng nhân công có tay nghề thấp sẽ
giảm, thay vào đó là một cánh cửa mới mở ra cho nguồn nhân lực chất lượng cao.
( Theo Tin Việt: 8:00-10/8/2019) Bài tập 3:
1. It is forecasted that by 2030, between 4.5 and 6 million workers will need agricultural training.
=> Ông Lê Đức Thịnh, Cục trưởng Cục Hợp tác và Phát triển nông thôn đã nhận
định rằng đến năm 2030, sẽ có từ 4,5 - 6 triệu lao động có nhu cầu đào tạo nghề nông nghiệp.
2. The conference was organized by the Ministry of Agriculture and Rural
Development to improve the quality and efficiency of agricultural vocational training for rural workers. 4
=> Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đã đứng ra tổ chức hội nghị nhằm cải
thiện chất lượng, hiệu quả công tác đào tạo nghề nông nghiệp cho những lao động nông thôn.
3. Priority will be given to training programmes on hi-tech agriculture and start-ups for young workers.
=> Các chương trình đào tạo về nông nghiệp công nghệ cao và khởi nghiệp cho lao
động trẻ nên được ưu tiên.
4. Lan proposed diversifying training, renewing teaching curriculums, and setting
up close connections between enterprises, cooperatives and vocational training schools.
=> Bà Lan đề xuất đa dạng hóa đào tạo, đổi mới chương trình giảng dạy, thiết lập
mối liên kết chặt chẽ giữa doanh nghiệp, hợp tác xã và các trường dạy nghề.
5. Therefore, the country needed to develop national occupational skill standards
for vocational training, she said.
=> Vì vậy, theo bà Valentina Barcucci, nước ta cần xây dựng tiêu chuẩn kỹ năng
nghề quốc gia cho đào tạo nghề.
6. Lan believes in the near future, demand for low-skilled workers will fall, but a
big opportunity will open for high-quality human resources.
-> Bà Lan tin rằng trong thời gian tới, nhu cầu sử dụng nhân công có tay nghề thấp
sẽ giảm, thay vào đó là một cánh cửa mới mở ra cho nguồn nhân lực chất lượng cao. 5
Unit 2.2: The WHO Considers Vaccine Refusal as A Global Threat In 2019
One of the biggest threats to mankind in 2019 may be humans. A list of the 10
biggest global health threats has recently been announced by The World Health
Organization (WHO), including vaccine refusal.
A reluctance or unwillingness to receive vaccinations even when they are available
is called vaccine hesitancy by WHO. For some reason, vaccination is safe,
effective, and affordable but many people still refuse to vaccinate themselves and their child.
According to WHO, overconfidence in healthcare, difficulty in accessing vaccines,
and worry about vaccine quality contribute to this phenomenon. 6
However, unlike many of the other public health threats on this list such as air
pollution, climate change, and antibiotic resistance, vaccine refusal is an obvious and effective measure.
The main challenge is how to convince people to believe in scientific facts about
vaccines, rather than the misinformation or distorted information on the internet
Ironically, the WHO reports that global vaccination rates have declined in recent
years, only reaching acceptable levels although countless scientific evidence has
demonstrated the effectiveness and safety of various vaccines. In many community
groups across numerous countries, there are still individuals who believe in
misinformation about the danger of vaccines
Some of this belief stems from a fraudulent study in 1998, in which former British
doctor Andrew Wakefield claimed that the MMR vaccine (measles, mumps, and
rubella) was linked to autism in children.
Other scientists devoted 10 years of research to proving Wakefield wrong. In 2010,
his paper was removed and the doctor was confiscated his medical license in the
UK for profiting from false information.
However, a part of the public promptly received false information, but missed the
corrective and verified information. They have settled on a belief that vaccines are
harmful, despite emerging scientific evidence.
Infectious diseases return to attack human beings because of the reduction of the
global vaccination coverage. (According to young cognition:” The WHO
Considers Vaccine Refusal as A Global Threat In 2019” – December, 28/2018) 7 Bài tập 3:
1. Mới đây, Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) vừa công bố danh sách liệt kê 10 thách
thức lớn nhất đe dọa đến sức khỏe toàn cầu, trong đó có việc từ chối tiêm chủng vắc-xin.
=> A list of the 10 biggest global health threats has recently been announced by
The World Health Organization (WHO), including vaccine refusal.
2. Vấn đề được WHO gọi tên là "do dự vắc-xin" – định nghĩa là sự miễn cưỡng
hoặc từ chối tiêm vắc-xin mặc dù có thể tiếp cận chúng.
=> A reluctance or unwillingness to receive vaccinations even when they are
available is called “vaccine hesitancy” by WHO.
3. Theo WHO, có nhiều vấn đề góp phần vào hiện tượng này bao gồm sự tự tin
thái quá trong chăm sóc sức khỏe, sự bất tiện trong việc tiếp cận vắc-xin và cả lo
ngại về chất lượng của chúng.
=> According to WHO, overconfidence in healthcare, difficulty in accessing
vaccines, and worry about vaccine quality contribute to this phenomenon.
4. Tuy nhiên, không giống như nhiều mối đe dọa sức khỏe cộng đồng khác được
thêm vào danh sách này – ví dụ như ô nhiễm không khí, biến đổi khí hậu và kháng
kháng sinh – từ chối tiêm chủng có một giải pháp rõ ràng và hiệu quả.
=> However, unlike many of the other public health threats on this list such as air
pollution, climate change, and antibiotic resistance, vaccine refusal is an obvious and effective measure. 8
5. Khó khăn chính là làm sao thuyết phục được mọi người tin vào những sự thật
khoa học về vắc-xin, chứ không phải những tin giả hoặc thông tin sai lệch thường
được lan truyền trên mạng
=> The main challenge is how to convince people to believe in scientific facts
about vaccines, rather than the misinformation or distorted information on the internet
6. Vô vàn bằng chứng khoa học đã chứng minh sự hiệu quả và an toàn của các loại
vắc-xin, nhưng trớ trêu thay, WHO cho biết tỷ lệ tiêm chủng trên toàn cầu đã giảm
xuống trong những năm gần đây, chỉ ở mức chấp nhận được.
=> Ironically, the WHO reports that global vaccination rates have declined in
recent years, only reaching acceptable levels although countless scientific evidence
has demonstrated the effectiveness and safety of various vaccines.
7. Các nhà khoa học khác đã mất hơn 10 năm nghiên cứu để chứng minh Wakefield đã sai.
=> Other scientists devoted 10 years of research to proving Wakefield wrong.
8. Tỷ lệ tiêm chủng trên toàn cầu giảm khiến bệnh tật quay trở lại tấn công loài người.
=> Infectious diseases return to attack human beings because of the reduction of
the global vaccination coverage. 9
Chủ đề 2: KINH TẾ VÀ THƯƠNG MẠI
Bài 1: Quan hệ thương mại và môi trường kinh doanh
Bài 1.1 Mỹ tiếp tục áp thuế nhập khẩu đối với hàng hóa Trung Quốc
Tổng thống Donald Trump đã khiến mọi người ngạc nhiên khi thể hiện thái độ lạc
quan đối với vòng đàm phán thương mại Mỹ - Trung mới nhất, kết thúc vào ngày
31 tháng 7. Ông coi chúng là “có tác dụng tích cực” và cho rằng tương lai chung
của hai nước sẽ là “một tương lai rất tươi sáng”. Ngày hôm trước, Nhà Trắng đã
xác nhận cam kết của Trung Quốc tăng nhập khẩu nông sản của Hoa Kỳ, đây chính
là một trong số những cách nhằm xoa dịu thái độ tức giận của ông Trump khi
thặng dư thương mại song phương của Trung Quốc lớn hơn của Mỹ. Nhưng những
lời nói nhẹ nhàng của ông lại ẩn chứa một sự nhức nhối. Ông Trump cho biết, từ
ngày 1 tháng 9, chính quyền Mỹ sẽ áp dụng mức thuế 10% đối với hàng nhập khẩu 10
trị giá 300 tỷ USD của Trung Quốc, bên cạnh mức thuế 25% đã áp dụng đối với
hàng nhập khẩu trị giá 250 tỷ USD. Điều đó có nghĩa là thuế quan sẽ sớm bao trùm
hầu hết mọi hoạt động thương mại hàng hóa giữa Trung Quốc và Mỹ.
Thông báo này dường như là một cú sốc đối với nhiều người. Chỉ số S&P 500 của
các cổ phiếu hàng đầu của Mỹ giảm. Lãi suất nợ chính phủ Hoa Kỳ giảm xuống,
cho thấy các nhà đầu tư đang tìm kiếm một kênh đầu tư thay thế trong trường hợp
các biến động kinh tế có khả năng xảy ra. Nhưng chính quyền Trump có thể lập
luận rằng họ đã đưa ra rất nhiều cảnh báo.Thông báo của ông Trump chỉ đơn giản
là đưa ra một mối đe dọa cụ thể, mơ hồ hơn trước đó. quy trình tố tụng hợp pháp
đã được thực hiện, bao gồm bảy ngày điều trần vào tháng 6 về các mức thuế được
đề xuất bởi Đại diện Thương mại Hoa Kỳ (USTR).
Trong các phiên điều trần đó, USTR đã nghe thấy rất nhiều phản đối về triển
vọng của các mức thuế tiếp theo. Steve Lang, chủ tịch Hiệp hội Công nghiệp
Bridal và Prom Hoa Kỳ, một nhóm vận động hành lang đại diện cho các nhà sản
xuất áo cưới và tuxedo, báo cáo rằng công ty của ông đã trả hàng triệu đô la thuế
hải quan.(Mỹ có mức thuế nặng đối với quần áo nhập khẩu khá xa so với các biện
pháp cụ thể của Trung Quốc.) Ông ta nói rằng mức thuế mới được đề xuất bởi
chính quyền Trump sẽ có giá ít nhất là 5 triệu đô la. Công ty của Steve Lang có
khả năng sẽ phải tuyên bố phá sản vì ngân hàng đã thông báo sẽ không cho ông
vay tiền để chi trả các khoản nợ.
Mặc dù chưa biết con số chính xác là bao nhiêu cũng như ai sẽ là người chịu thiệt
nhiều nhất, nhưng những điều này đã khẳng định rằng mức thuế mới sẽ gây ra tổn
hại cho người Mỹ. Những nước xuất khẩu có thể giảm hàng hóa của họ để giảm
một số mức thuế phải chịu mặc dù theo các nghiên cứu năm 2018, không có bất kỳ
bằng chứng nào nói về điều này được tìm thấy. Vòng đàm phán về thuế quan gần 11
đây nhất chỉ có hiệu lực vào giữa tháng 6, vì thế có quá ít thời gian để chúng tác
động vào giá cả. Để tránh thuế, một số công ty có thể dự trữ hàng hóa (với chi phí
lưu trữ bổ sung và các khoản vay). Tuy nhiên để tin rằng vòng đàm phán mới sẽ
gây tổn hại nhiều hơn những vòng trước đó là có lý do chính đáng. Hầu hết hàng
trước đấy nhập khẩu từ Trung Quốc bị ảnh hưởng đều là linh kiện, tức là mức giá
cao hơn chỉ có ảnh hưởng đến một phần chi phí cuối cùng của mặt hàng. Đợt tiếp
theo sẽ có các thành phẩm như quần áo và đồ điện tử tiêu dùng.
Ông Trump đã đặt trách nhiệm trực tiếp lên phía Trung Quốc, buộc tội họ đã đàm
phán lại một thỏa thuận mà họ đã ký kết trước đó; không thực hiện các cam kết
mua nhiều nông sản Mỹ hơn như đã hứa; và để chất fentanyl, một loại ma tuý gây
tử vong, lọt vào Hoa Kỳ. Nhưng những hành động của ông cũng làm cho việc đạt
được thỏa thuận trở nên khó khăn hơn. Trung Quốc đã làm rõ rằng để được chấp
nhận, bất kỳ thỏa thuận nào cũng phải hủy bỏ tất cả các mức thuế đã áp dụng.Và
Bill Bishop - tác giả cuốn Sinocism - một bản tin về Trung Quốc, đã chỉ ra rằng
động thái mới nhất của ông Trump là làm bẽ mặt nhóm đàm phán của Trung Quốc.
Niềm tin giữa hai nước trước đây đã bị lung lay. Ông Trump lại vừa khiến cho tình
hình căng thẳng hơn nữa.
Cả hai bên dường như đang chuẩn bị cho một cuộc xung đột kéo dài khi chính phủ
Trung Quốc được cho là đang đánh giá khả năng phục hồi của nền kinh tế tại các
tỉnh. Trong khi đó, các cơ quan quốc phòng, thương mại và cơ quan đại diện
thương mại của Mỹ (USTR) lại đưa ra những cảnh báo đối với các doanh nghiệp
về việc hoạt động của Trung Quốc có thể là một mối đe dọa tới an ninh quốc gia.
Mức leo thang căng thẳng mới giữa Mỹ và Trung Quốc đã củng cố quan điểm rằng
Trung Quốc không phải là quốc gia nhập khẩu tốt nhất của nước Mỹ. Và rõ ràng
hơn bao giờ hết, Mỹ sẽ dùng sự đe dọa thuế quan này nhằm buộc Trung Quốc phải 12
chấp nhận nhượng bộ những thỏa thuận mà Mỹ đưa ra. Các nhà quản lý cần hiểu
rằng, dù Mỹ có đưa ra những thỏa thuận hay không thì những rủi ro về thuế vẫn
tiếp tục tồn tại. Nếu ông Trump muốn, ông ấy có thể gỡ bỏ toàn bộ thuế hàng hóa
Trung Quốc ngay ngày mai. Nhưng những tác động về thuế quan sẽ không dễ dàng bị xóa bỏ đi như vậy.
( Theo The Economist: ‘ Mỹ tiếp tục áp thuế nhập khẩu đối với hàng hóa Trung Quốc’ Bài tập 3:
1. He called them “constructive” and said that the two countries’ shared future would be
=> Ông coi chúng là “có tác dụng tích cực” và cho rằng tương lai chung của hai
nước sẽ là “một tương lai rất tươi sáng”.
2. The previous day the White House had confirmed a Chinese commitment to buy
more American agricultural products-one of the ways in which China had hoped to
mollify Mr Trump, who resents China’s large bilateral trade surplus.
=> Ngày hôm trước, Nhà Trắng đã xác nhận cam kết của Trung Quốc tăng nhập
khẩu nông sản của Hoa Kỳ, đây chính là một trong số những cách nhằm xoa dịu
thái độ tức giận của ông Trump khi thặng dư thương mại song phương của Trung Quốc lớn hơn của Mỹ.
3. That means tariffs will soon cover almost all trade in goods between China and America.
=> Điều đó có nghĩa là thuế quan sẽ sớm bao trùm hầu hết mọi hoạt động thương
mại hàng hóa giữa Trung Quốc và Mỹ. 13
4. Interest rates on American government debt fell, generally a sign of investors
seeking a safe haven in expectation of economic turbulence.
=>Lãi suất nợ chính phủ Hoa Kỳ giảm xuống, cho thấy các nhà đầu tư đang tìm
kiếm một kênh đầu tư thay thế trong trường hợp các biến động kinh tế có khả năng xảy ra.
5. Since his bank had already said it would not lend him the money to pay, his
company would have to declare bankruptcy.
=> Công ty của Steve Lang có khả năng sẽ phải tuyên bố phá sản vì ngân hàng đã
thông báo sẽ không cho ông vay tiền để chi trả các khoản nợ.
6. The latest escalation will strengthen the view that China is not the best base
from which to serve the American market
=> Mức leo thang căng thẳng mới giữa Mỹ và Trung Quốc đã củng cố quan điểm
rằng Trung Quốc không phải là quốc gia nhập khẩu tốt nhất của nước Mỹ. 14
Unit 1.2 Improving the competitiveness of the investment climate in Viet Nam
In recent years, Viet Nam’s investment climate has been improved remarkably
thanks to close direction from the Government with in-time and proper stances and
policies such as: Resolution No. 19-2018/NQ-CP, which enhances the business
environment as well as boosts national competitiveness; Decree No. 35/NQ-CP,
which supports business development until 2020 by the Government; the
development and amendment of codes related to business activities according to
international standards including Law on Enterprises, Law on Investment…
Thanks to that, the investment climate in Viet Nam has been highly appreciated by
international organizations. Particularly, Vietnam was regarded as one of the most
competitive economies in the period of 2007-2016 among low and low-middle-
income countries as stated by the World Bank. According to the report on global 15
competitiveness in 2018, Vietnam has decreased 3 levels compared to 2017, ranking 77/140 countries.
In the Asia-Pacific region, Vietnam is in the middle group with the
competitiveness of the investment climate about 40 points away from the
maximum score that can be achieved along with other Southeast Asian countries
such as Indonesia, Thailand, and the Philippines. However, if looking closely and
focusing on the indicators that need to be improved, it can be seen that in the
ASEAN region, Vietnam has lagged behind not only ASEAN 4 but also less
developed countries such as Laos and Cambodia.
In recent years, the investment climate in Vietnam has made many important
steps, but before practical requirements, it is necessary to continue to further
improve dramatically in areas such as workforce quality, infrastructure quality, and
policy institutions on investment climate.
Specifically, in terms of exuberant workforces, labor costs are cheap but the rate
of undertraining labor force is still low and the skills trained have not yet met the
demands of the labor market. skilled workers rate at the average level or higher is
still low compared to the general level of ASEAN countries. Occupational skills
have not yet met the demands and requirements of both domestic and FDI enterprises.
In addition, policies on investment attraction and incentive preferences, according
to industries, fields, and investment areas, although helping to attract a large
amount of FDI for economic development, in some industries, the results of
enterprises are poor. FDI generated is not commensurate with incentives. 16
At the same time, Vietnam's labor productivity is still low compared to other
countries in the region and the world. Vietnam’s labor productivity improvement
and the enhancement of the investment climate competitiveness are inter-related.
To improve the competitiveness of the investment climate, it is necessary to
continue to focus on improving weak areas to meet development needs,
specifically focusing on the following key solutions:
First, develop e-Government and simplify the administrative bureaucracy; Invest
further in developing information and communications technology infrastructure,
creating a foundation for Industry 4.0 to be deployed effectively in enterprises;
Create conditions for people and businesses to effectively use the achievements of
Industry 4.0 in general and e-Government in particular; Developing the
"Investment Climate 4.0" which is relevent to the demands of enterprises in the
digital era by convenient online solutions for people and businesses.
Secondly, enhance the labor productivity of the economy, particularly in the
agricultural sector, by increasing the proportion of trained workers throughout the
entire economy. The reality demonstrates that although the agricultural sector
constitutes up to 40% of the total workforce in the economy, it is the area with the
lowest labor productivity across the entire economy. Statistical figures indicate a
positive correlation between labor productivity and the proportion of trained
workers: each additional 1% of trained labor will contribute to an increase of 6.44
million VND in the overall labor productivity of the economy.
Thirdly, vocational training in particular, and education for students and learners in
general, should be based on market and business demand. Accordingly, the
training programs need to be developed based on a survey of labor market demand 17
and consultations from businesses. Alongside aligning vocational skills with
market demands, crucial skills in the context of Industry 4.0 include soft skills,
foreign languages, computer literacy, adaptability in work environments, and
innovation capabilities. Furthermore, enhancing the innovation and creativity
capabilities of the population, especially the workforce, should be achieved
through reforming and innovating teaching methods and educational programs.The
curriculum should go together with solving specific problems in life. The
participatory teaching method raised increases the rate of practice hours out of total learning hours.
Finally, to create a healthy, transparent, and fair investment climate need to
continue to reform institutions. The insurance property and the protection of
intellectual property (IP) create a healthy, transparent climate so that FDI
enterprises can share with confidence, and establish long-term and trustworthy
relationships with domestic businesses. Implement incentives and performance-
based support instead of support incentives based on field, area, capital, or labor
size. Improving the quality of the application of science and technology in
production and business through more investment in scientific research and
encouragement of research and development. ( According to financial magazine:
“Improving the competitiveness of the investment climate in Viet Nam” – February, 28/2019 ) . Bài tập 3:
1. Những năm gần đây, môi trường đầu tư kinh doanh của Việt Nam liên tục được
cải thiện mạnh mẽ. Kết quả này có được là do Chính phủ chỉ đạo sát sao nhiệm vụ
này với nhiều chủ trương, chính sách kịp thời và hiệu quả như: 18
=> In recent years, Viet Nam’s investment climate has been improved remarkably
thanks to close direction from the Government with in-time and proper stances and policies such as:
2. Cụ thể, Việt Nam được đánh giá là một trong những nền kinh tế cạnh tranh
nhất trong giai đoạn 2007-2016 của nhóm các nước có thu nhập thấp và
nhóm thu nhập trung bình thấp theo đánh giá của World Bank.
=> Particularly, Vietnam was regarded as one of the most competitive economies
in the period of 2007-2016 among low and low-middle-income countries as stated by the World Bank.
3. Các kỹ năng nghề nghiệp chưa đáp ứng được nhu cầu, đòi hỏi của các doanh
nghiệp sử dụng lao động cả trong nước và các doanh nghiệp có vốn đầu tư
trực tiếp nước ngoài (FDI).
=> Occupational skills have not yet met the demands and requirements of both domestic and FDI enterprises.
4. Có một mối tương quan giữa cải thiện năng suất lao động và nâng cao tính
cạnh tranh của môi trường đầu tư kinh doanh.
=> Vietnam’s labor productivity improvement and the enhancement of the
investment climate competitiveness are interrelated.
5. Xây dựng “Môi trường đầu tư 4.0” phù hợp với nhu cầu của doanh nghiệp trong
thời đại công nghệ số bằng những giải pháp trực tuyến thuận tiện cho người dân và doanh nghiệp 19
=> Developing the "Investment Climate 4.0" which is relevent to the demands of
enterprises in the digital era by convenient online solutions for people and businesses.
6. Theo đó, cần xây dựng chương trình đào tạo dựa trên việc khảo sát nhu cầu của
thị trường lao động và tham vấn các doanh nghiệp.
=> Accordingly, the training programs need to be developed based on a survey of
labor market demand and consultations from businesses
7. Phương pháp dạy học đòi hỏi sự chủ động tham gia của người học, nâng cao tỷ
lệ thực hành trong tổng số giờ học.
=> The participatory teaching method increases the rate of practice hours out of total learning hours.
8. Nâng cao chất lượng ứng dụng khoa học công nghệ trong sản xuất kinh doanh
bằng việc đầu tư nhiều hơn cho nghiên cứu khoa học và khuyến khích nghiên cứu
phát và phát triển trong các doanh nghiệp.
=> Improving the quality of the application of science and technology in
production and business through more investment in scientific research and
encouragement of research and development. _The End_ 20